Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ос.7:8.

Ефрем сам[5971] смешался с народами своими, Ефрем стал опресноком непереворачиваемым[5972].

Ос.7:9.

И[5973] поели чужие силу его, а он не понимал, и седина явилась на нем, а он не узнал[5974].

Ос.7:10.

И унизится гордость Израиля пред лицем его, ибо не обратились ко Господу Богу своему и не взыскали Его при всем этом.

Ос.7:11.

И стал Ефрем, как неразумный голубь, неимеющий сердца: Египтян умолял и в Ассирию шли[5975].

Ос.7:12.

Так как они идут, то Я закину на них сеть Мою, как птиц небесных низвергну их, накажу их, (так что) слышна будет скорбь их[5976].

Ос.7:13.

Горе им, ибо они удалились[5977] от Меня, они боязливы стали, потому что нечестиво поступают против Меня: Я избавил их, а они говорят против Меня ложь.

Ос.7:14.

И не взывали ко Мне сердцем своим[5978], но плакали на ложах своих[5979], о пшенице и вине они убивались[5980].

Ос.7:15.

Они были вразумляемы[5981] Мною и Я укреплял мышцу[5982] их, а они злое замышляли против Меня.

Ос.7:16.

Они обратились в ничто, стали как натянутый лук[5983], падут от меча князья их за дерзость[5984] языка своего. Это (будет) позором для них в земле Египетской.

Глава 8

Ос.8:1.

Внутри[5985] их как бы непроходимая[5986] земля, как орел в дому Господнем[5987], за то, что они нарушили завет Мой и против закона Моего поступали нечестиво.

Ос.8:2.

Ко Мне будет взывать: Боже! мы познали Тебя.

Ос.8:3.

Ибо Израиль отвернулся от добра, погнались за врагами[5988].

Ос.8:4.

Сами себе поставили царя, а не по воле Моей; начальствовали, но без Моего ведома; из серебра своего и золота своего делали себе кумиры, на свою погибель.

Ос.8:5.

Сокруши, Самария, тельца своего! воспламенился гнев Мой на них. Доколе не могут очиститься Израильтяне?

Ос.8:6.

Его плотник сделал и он — не Бог, обманщиком был телец твой, Самария.

Ос.8:7.

Они сеяли высушенное ветром[5989] и погибель их постигнет его[5990], — (это) сноп[5991], неимеющий силы дать муку[5992], а если даст то другие поедят ее.

Ос.8:8.

Поглощен Израиль; ныне он, среди народов (тоже), что́ негодный сосуд.

Ос.8:9.

Ибо они пошли к Ассириянам; сам собою процвел Ефрем[5993], возлюбил дары[5994].

Ос.8:10.

Посему преданы будут народам. Ныне Я приму их[5995], и они на малое время перестанут помазывать царя и князей[5996].

Ос.8:11.

Ибо умножил Ефрем жертвенники, во грех[5997] были ему любимые жертвенники[5998].

Ос.8:12.

Написал[5999] Я ему множество законов[6000], но они думают о чужих, любимых жертвенниках[6001].

Ос.8:13.

Посему, если они будут приносить жертвы и есть мяса[6002], то Господь не примет их; ныне Он вспомнит неправды их и отмстит (за) грехи их: они в Египет возвратятся и в Ассирии будут есть нечистое.

Ос.8:14.

И забыл Израиль Творца своего и устроил капища[6003], и Иуда умножил укрепленные города, но пошлю огонь на города его, и поест основания его.

Глава 9

Ос.9:1.

Не радуйся, Израиль, не веселись, как (другие) народы, ибо ты соблудил от Господа[6004] Бога своего, возлюбил дары[6005] на всяком хлебном гумне.

Ос.9:2.

Гумно и точило не будут питать[6006] их и вино обманет их.

Ос.9:3.

Не будешь жить[6007] в земле Господней, Ефрем будет жить в Египте, и у Ассириян будут есть нечистое.

Ос.9:4.

Не возливали Господу[6008] вина, не были приятны Ему жертвы их, (оне тоже) что хлеб печали[6009] для них: все употребляющие их осквернятся; ибо хлебы их — (хлебы) душ их[6010], в дом Господень они не войдут[6011].

Ос.9:5.

Что будете делать во дни торжества и в день праздника Господня?

Ос.9:6.

Посему, вот они пойдут от Египетской работы[6012], и Мемфис примет их, а Махмас похоронит их, серебро их погибнет[6013], терн (будет) во дворах их.

Ос.9:7.

Пришли дни отмщения тебе, пришли дни воздаяния тебе, и будет Израиль подвергнут страданиям, как неистовствующий пророк[6014], человек, увлекаемый духом; по причине множества неправд твоих умножилось неистовство[6015] твое.

Ос.9:8.

Ефрем — страж у Бога, пророк — обманчивая западня на всех путях его, утвердили неистовство в доме Божием[6016].

Ос.9:9.

Развратились, как во дни холма[6017]: Он вспомнит неправды их и[6018] отмстит за грехи их.

Ос.9:10.

Как виноградную лозу в пустыне, Я нашел Израиля, и как утреннего сторожа[6019] при смоковнице, Я увидел отцов их, (а) они пошли к Веелфегору[6020], предались постыдному[6021] и стали (так же) мерзки, как и любимые (их)[6022].

вернуться

5971

Слав. сам соотв.

αὐτὸς

— в №№ 95 и 185, в др. нет.

вернуться

5972

Т. е. Ефрем по жизни уподобился язычникам (ср. 4 Цар. 17:8. Псал. 105:35; и пребывает в злобе, нисколько не улучшаясь, как поджаренный опреснок. Феодорит.

вернуться

5973

Слав. и соотв.

καὶ

— в 87, 97, 310, альд. и компл., а в алекс., ват. и др. нет.

вернуться

5974

"Долгое время, как бы старость, не научило Ефрема, чему должно". Феодорит.

вернуться

5975

С просьбою о помощи обращались то в Египет, то в Ассирию.

вернуться

5976

Т. е. накажу их так, что публично будут плакать и скорбеть.

вернуться

5977

Гр.

ἀπεπήδησαν

— слав. отскочиша.

вернуться

5978

Сердца их

αἱ καρδίαι αὐτῶν

.

вернуться

5979

Без молитвы ко Мне.

вернуться

5980

Гр.

κατετέμνοντο

сечахуся, подобно Вааловым пророкам (3 Цар. 19:28), делали нарезы в знак траура. Иероним.

вернуться

5981

Гр.

ἐπαιδεύθησαν

— пр. вр., по слав. буд. накажутся не соответствует ни контексту, ни греч. и лат. оригиналам, поэтому от слав. отступаем.

вернуться

5982

Слав. ед. ч. мышцу соотв. по гр. мн. ч.

τούς βραχίονας

.

вернуться

5983

Пуская вредоносные стрелы языком своим. Псал. 139:3.

вернуться

5984

Гр.

διὰ ἀπαιδευσίαν

невоспитанность, слав. ненаказания.

вернуться

5985

Гр.

εἰς κόλπον

— слав. в недре.

вернуться

5986

Слав. непроходима соотв.

ἄβατος

в лук. и исих. спп., альд. изд., у Феод., а в алекс., ват. и др. нет.

вернуться

5987

Евреи будут преданы конечному запустению, обратится их царство в непроходимую землю, а враг, подобно орлу, налетит на дом Господень (Иез. 17:3). Феодорит.

вернуться

5988

По гр.

ἐξθρὸν κατεδίωξαν

— слав. врага прогнаша. Но

καταδιώχω

значит: следовать за кем-либо (Быт. 31:36). Здесь это значение уместно: следовали враждебным советам и делам.

вернуться

5989

Ἀνεμόφθορα

— безплодное невсхожее семя.

вернуться

5990

Αὐτὰ

, т. е.

ἀνεμόφθορα

посев; одинаково погибнут: и севцы — Израильтяне, и посев — идолопоклонство.

вернуться

5991

Гр.

δράγμα

— слав. рукоять, что́ берется рукою жнеца — сноп.

вернуться

5992

Так как колосья в нем пустые, без зерна.

вернуться

5993

"Я насадил Израиля, а он себе приписывает блогосостояние и процветание". Феодорит.

вернуться

5994

Не насытился благами, а желал бо́льшого. Феодорит.

вернуться

5995

"Во вражеской стране". Феодорит.

вернуться

5996

Во время плена будут лишены царя и князей. Срав. 3, 4.

вернуться

5997

Слав. мн. ч. грехи соотв.

μαρτίας

— ват., text. rec., а в алекс. ед. ч.

μαρτίαν

.

вернуться

5998

Т. е. идольские. Феодорит.

вернуться

5999

Гр.

καταγράψω

— слав. впишу, но по дальнейшему глаг.

ἐλογίσθησαν

— нужно признать прош. временем. Так понимают толковники и евр. т. и вульгату, где тоже буд. вр. стоит. Knabenbauer, 1. c. 1, 114–115 pp. Keil, 1. с. 83 s. В рус. синод. написал.

вернуться

6000

Гр.

πλῆθος καὶ τὰ νόμιμα

— букв. множество и законы.

вернуться

6001

Данные Богом законы об истинных жертвах и жертвенниках изменены в языческие любимые законы и для любимых жертвенников идольских.

вернуться

6002

Священныя, остатки от жертв.

вернуться

6003

Гр.

τεμένη

— слав. требища, рощи и кумирни, посвященные языческим богам.

вернуться

6004

Слав. Господа соотв.

Κυρίου

в 22, 36, 42, 51, 62, 68, 86, 87, 97, 147, 310, у Феоф., а в алекс., ват. и др. нет.

вернуться

6005

"Демонам" (Феод.), т. е. языческим богам.

вернуться

6006

Гр.

οὐκ ἔγνω

— слав. не позна, пользуемся перифр. рус. синод. перевода.

вернуться

6007

Слав. 2 л. буд. вр. ед. ч. вселишися нет по гр. соотв., там:

κατ

κησαν

или

κατ

κησεν

3 л. ед. или мн. чис. прош. времени.

вернуться

6008

"А идолам". Феодорит.

вернуться

6009

Т. е. — поминальные на похоронах хлебы.

вернуться

6010

Слав. душ (род. п.) есть соотв. у Иерон. и Ефр. Сир., а по гр.

ταῖς ψυχαῖας

— душам их.

вернуться

6011

Как-бы оскверненные покойником.

вернуться

6012

"Скитаясь из города в город". Феодорит.

вернуться

6013

Слав. наследит пагуба — погибнет "серебро, которое они возьмут с собою по дороге в плен". Феодорит.

вернуться

6014

"Ложный". Феодорит.

вернуться

6015

Гр.

μανία

— букв. бешенство; слав. изумление, т. е. обилие лжепророков.

вернуться

6016

По изъяснению Ефр. Сир. и Феод., пророк говорит о том, что Ефрем — Изр. царство должно быть стражем, руководителем и хранителем для языческих народов истинного боговедения, а он стал совратителем и губителем их и завел лжепророчество и в доме Господнем.

вернуться

6017

Т. е. языческого служения на холмах. Феод., Ефрем Сир. и толковники по евр. т. видят дни Гивы или Гаваона (Суд. 19:15–25) т. е. неистовства жителей Гивы или Гаваона над левитом и наложницей его.

вернуться

6018

В гр.

καὶ

, в слав. нет.

вернуться

6019

Гр.

σκοπὸν πρώϊμον

стража ранняго. "Раннюю ягоду" Феод. "Раннюю смокву" Кир. Ал. и Иероним (читая

σῖκον

вм.

σκοπὸν

). По мнению Шлейснера, слово

σκοπός

можно понимать, как выдающийся, прекрасный, замечаемый всеми плод (1. с. 5, 58). У прор. Наума (3, 12) более подробно разъясняется этот образ: за первой ягодой все охотятся, сорвать ее желают, так и Израиля желают все погубить, а Господь хранит его, как дорогой плод.

вернуться

6020

Моавитское божество с сладострастным культом. Чис. 25:1–3.

вернуться

6021

Служению.

вернуться

6022

Языческие боги.

215
{"b":"562893","o":1}