Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Иез.41:17.

По всей стене кругом, даже до внутреннего и до внешнего дома[5091], извнутри и снаружи была (надлежащая) мера[5092],

Иез.41:18.

И изваянные херувимы и пальмы, пальма среди двух херувимов и у (каждаго) херувима два лица.

Иез.41:19.

Лице человеческое (обращено) к пальме с одной стороны и с другой, и лице львиное (обращено) к пальме с одной стороны и с другой; весь храм кругом был покрыт изваяниями[5093].

Иез.41:20.

От пола даже до свода[5094] херувимы и пальмы были изваяны.

Иез.41:21.

Святое же и храм имели четырехугольное отверстие[5095]. Пред лицем святого святых[5096] видно было как бы очертание деревянного жертвенника.

Иез.41:22.

Три локтя вышина его, а длина два локтя, такая же и ширина. Он имел и рога, а основание его и стены его были деревянныя. И сказал мне: "это-трапеза, которая пред Лицем Господним"[5097].

Иез.41:23.

У храма две двери и у святого[5098] две двери.

Иез.41:24.

Обе двери-створчатыя: две дверцы у одних дверей и две дверцы у других.

Иез.41:25.

И изваяния на них: на дверях храма херувимы и пальмы, как во святом. А пред притвором снаружи необходимыя деревья[5099].

Иез.41:26.

И (в нем) потайныя окна. И измерил с той и другой стороны покровы притвора и боковыя комнаты храма, соединенныя деревом[5100].

Глава 42

Иез.42:1.

И ввел меня во двор внешний[5101] на восточную (его) сторону воротами, которыя к северу, и ввел меня (внутрь)[5102], и вот пять[5103] комнат[5104] близ открытого места[5105] и близ отдельного здания[5106], на север.

Иез.42:2.

По лицевой стороне-сто локтей длины на север, а ширина-пятьдесят локтей.

Иез.42:3.

(Оне) расписаны подобно воротам внутреннего двора и междустолбию[5107] внешнего двора[5108], расположены рядами, лицем друг к другу, (имеют) трехъярусные притворы[5109].

Иез.42:4.

И против комнат проход в десять локтей ширины, а внутрь-в один локоть[5110], на сто локтей длина (его), и двери их к северу.

Иез.42:5.

Таковы же проходы и в верхних комнатах[5111], только междустолбие[5112] выдавалось в них против нижнего междустолбия и был проход[5113]. Таковы были междустолбие и проход.

Иез.42:6.

Таковы и притворы[5114]: они были трехъярусные и не имели столбов, какие были у комнат, потому они и выдавались[5115] по сравнению с нижними и средними (начиная) от земли (этажами)[5116].

Иез.42:7.

И свет[5117] снаружи, как в комнатах внешнего двора, обращенных (фасадом) к комнатам, на северную сторону[5118]; длина[5119]-пятьдесят локтей.

Иез.42:8.

Ибо длина комнат, обращенных во внешний двор, была пятьдесят локтей, а оне были прямо одне против других[5120], а всего было[5121] сто локтей,

Иез.42:9.

А двери комнат тех были у входа, что к востоку, чтобы входить ими со двора внешняго,

Иез.42:10.

По направлению начала светового прохода[5122]. И к югу, лицем на юг, и лицем к открытому месту и к отдельному зданию, были комнаты.

Иез.42:11.

И проход пред лицевой стороной их. По размеру комнаты северныя, и но длине их и по ширине их, и по всем выходам их, и по всему устройству[5123] их и освещению их и по дверям их,

Иез.42:12.

(Подобны) комнатам на юг, (а равно) и по дверям в начале прохода: как к просвету[5124], так и к востоку, разстояние (одной) трости, чтобы проходить чрез них[5125].

Иез.42:13.

И сказал мне: комнаты, которыя к северу, и комнаты, которыя к югу, обращенныя лицем к проходу[5126], это-комнаты священныя, в которых едят священники, сыны Садока, приступающие к Господу, святая святых[5127], и там будут класть святая святых, и жертву за грех и за неведение, ибо это место святое,

Иез.42:14.

Пусть никто не входит туда кроме священников, и пусть никто не выходит из (сего) святилища на двор внешний, чтобы всегда святы были приносящие (жертву), и (никто) да не прикасается к одеждам их, в которых они служат, ибо оне священны, но пусть одеваются в другия одежды, когда соприкасаются с народом.

Иез.42:15.

И закончилось измерение храма извнутри. И вывел он меня воротами, обращенными на восток, и измерил подобие[5128] храма кругом по порядку.

Иез.42:16.

И стал позади ворот, обращенных на восток, и намерил мерною тростию[5129] пять сот[5130].

Иез.42:17.

И обратился на север и намерил по северной стороне пятьсот локтей мерною тростию.

Иез.42:18.

И обратился к западу[5131] и намерил по западной стороне пять сот локтей[5132] мерною тростию.

Иез.42:19.

И обратился к югу и намерил по южной стороне пятьсот[5133] мерною тростию[5134].

Иез.42:20.

Четыре стороны (он измерил) тою же тростию[5135]. И определил[5136] его и ограду вокруг его (так): пять сот локтей[5137] (в длину)[5138] на восток и пять сот локтей в ширину, чтобы отделялось святое от предстения[5139], находящагося в расположении[5140] храма.

вернуться

5091

Т. е. святилища и святого святых.

вернуться

5092

Μέτρα

— слав. меры, т. е. строго симметрично расположенные квадраты и изображения, перечисляемыя в следующем стихе, в рус. син. резныя изображения. О квадратах храмовых рисунков см. Олесницкий. Ук. соч. 303 стр.

вернуться

5093

Гр.

διαγεγλυμμένος

— слав. изваян.

вернуться

5094

Гр.

φάτωμα

— карниз, вероятно, равный высоте дверей и окон. Толк. Библ. VI, 484.

вернуться

5095

Ἀναπτυσσόμενα τετράγονα

отверзаемь на четыри страны. По евр. тексту: четыреугольные дверные косяки.

вернуться

5096

Слав.: святых

τῶν ἀγίων

.

вернуться

5097

Считают его жертвенником курения или алтарем кадильным. Это самый священный предмет в этой части храма.

вернуться

5098

Т. е. у святого святых.

вернуться

5099

Гр.

σπουδαῖα ξύλα

— древеса потребна, т. е. брусья или балки, которыя поддерживали крышу притвора и соединяли его с храмом. По 3 Цар. 7:12 двор и притвор храма были огорожены: тремя рядами тесаных камней и одним рядом кедровых бревеи. Может быть подобныя же бревна и деревья были показаны в притворе и пророку Иезекиилю. В рус. синод. деревянный помост.

вернуться

5100

Вероятно деревянной обшивкой. Слав. древами нет соотв. в евр., гр., и лат. тт.

вернуться

5101

Слав. внешний соотв.

ἐξωτέραν

— лук., исих. спп., альд., компл., алекс., а в ват., text. recept. и др.

ἐσοτέραν

— внутренний. По мнению толковников, это — нечто среднее между внешними и внутренними дворами: внешний по отношению к храму, а внутренний по отношению к дворам.

вернуться

5102

Оскобл. слав. внутрь нет соотв. в гр. т.

вернуться

5103

В алекс.

δεκαπέντε

, в слав. пят, в др. гр.

πέντε

; судя по дальнейшему описанию (2 — 15 стт.) первое чтение (алекс.) вернее.

вернуться

5104

Об этих комнатах говорилось вскользь ранее — в 41, 10.

вернуться

5105

Т. е. площадки, упоминаемой в 41, 11, слав. прочаго.

вернуться

5106

Гр.

διορίζοντος

— см. 41, 12.

вернуться

5107

См. 40, 17.

вернуться

5108

Т. е. пальмами, херувимами, и пр. см. 41, 18.

вернуться

5109

Слав. притворы три, по гр.

στοαὶ τρισσαὶ

, в рус. син. в три яруса, по 6 ст.

τριπλαὶ

. Очевидно и сами комнаты были расположены в три этажа.

вернуться

5110

Может быть, между комнатами был еще небольшой узенький проход, в виде панели или тротуара. Толк. Библ. VI, 489.

вернуться

5111

Гр.

ὑπερῷοι

— слав. горничныя, т. е. в верхних этажах.

вернуться

5112

Вероятно, довольно легкая галлерея.

вернуться

5113

Гр.

διάστημα

— открытый ход без колоннад.

вернуться

5114

Στοαὶ

— портики.

вернуться

5115

Ἐξείχοντο

изницаху.

вернуться

5116

Галлереи и притворы верхних этажей были шире сравнительно с нижними этажами, потому что не имели столбов, которые в нижнем этаже занимали много места и поддерживали потолки.

вернуться

5117

Падал в эти комнаты.

вернуться

5118

См. 40, 16. 20–21.

вернуться

5119

Этой световой галлереи.

вернуться

5120

Т. е. комнаты внутреннего и внешнего двора.

вернуться

5121

Пространства пред храмом, ср. 2 ст.

вернуться

5122

Т. е. световой галлереи. См. прим. к 7 ст.

вернуться

5123

Ἐπιστροφὰς

— слав. вращениям; пользуемся рус. син. пер.

вернуться

5124

Т. е. к световой галлерее. См. 10 ст.

вернуться

5125

Т. е. двери были размером в одну трость, в 6 локтей (см. 40, 5), одна дверь общая для всего здания размером в 6 локтей. Ср. 9 ст.

вернуться

5126

Гр.

διαστημάτων

— слав. разстояний, т. е. свободное место между храмом и комнатами, в рус. син. площадь.

вернуться

5127

Τὰ

για τῶν

γίων

— в рус. син. священнейшия жертвы, каковыми, по закону считались хлебныя жертвы и их остатки (Лев. 2:3. 10), опресноки (Лев. 10:12), которые назначено употреблять и особым лицам и на святом месте.

вернуться

5128

Гр.

ὑπόδειγμα

. См. прим. к 1, 28. Выясняется смысл видения о храме.

вернуться

5129

Которая была у мужа в руке. 40, 5.

вернуться

5130

Из 20 стиха можно заключить, что 500 локтей, как яснее сказано в 17 и 18 стт.

вернуться

5131

Πρὸς τὴν θάλασσαν

— слав. к морю, — обычное у Евреев название запада по Средиземному морю.

вернуться

5132

Слав. лактей соотв.

πήχεις

— в № 42, 87, 228, 238 и альд. изд., и

πηχῶν

— в компл., в др. нет.

вернуться

5133

Т. е. локтей. См. прим. к 16 ст.

вернуться

5134

18 и 19 стт. в греч. спп. часто переставляются, слав. пер. соотв. ват. сп.

вернуться

5135

Слав. тростию соотв.

τ

καλάμῷ

— в ват., text. recept. и др., а в алекс.

μέτρου

.

вернуться

5136

Слав. расположи.

вернуться

5137

Слав. лактей соотв.

πηχῶν

— в лук. спп., в др. нет.

вернуться

5138

Оскобл. слав. долготу соотв. в вульг. longitudinem, в гр. тексте нет, в евр. есть.

вернуться

5139

В 40, 5 — предстением

προτείχισμα

названа самая внешняя ограда (

περίβολον

) храма. И здесь естественно видеть то же значение, только в сочетании с дальнейшим пространством, отделяемым этой оградой от храмовой священной площади, т. е. остальным "несвятым" (в рус. син. пер.) миром.

вернуться

5140

Ἐν διατάξει

— в плане храма.

190
{"b":"562893","o":1}