Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Наум.2:2.

Ибо отвратил Господь поругание Иакова, как поругание Израиля[6596], так как опустошители опустошили[6597] их и виноградные ветви их истребили:

Наум.2:3.

Мощное оружие их из мужей[6598], сильных мужей, играющих огнем[6599]. Управители[6600] колесниц их[6601] в день приготовления своего и всадники придут в смятение на дорогах,

Наум.2:4.

И запутаются колесницы и сплетутся на площадях, вид их как светильников огненных и как быстро сверкающей молнии.

Наум.2:5.

И вспомнят о старейшинах своих[6602], и побегут днем, и изнемогут на пути[6603] своем, и поспешат на укрепления его и приготовят передовую охрану свою.

Наум.2:6.

[6604] Ворота городов растворились, и царства[6605] пали и сокровищницы открылись.

Наум.2:7.

И она[6606] вышла и рабыни ея были ведены, как голубицы, воркующия в сердцах своих.

Наум.2:8.

И Ниневия была как водоем, полный водою[6607], но они[6608] побегли, не останавливаясь, и никто не оглянулся.

Наум.2:9.

Расхищали серебро, расхищали золото, и не было конца имуществу ея; она была обременена дрогоценностями более, чем всеми (другими) вещами.

Наум.2:10.

(Тогда произойдет) опустошение и раззорение и волнение[6609], и сокрушение сердца, и разслабление колен, и болезни во всех чреслах, и лица у всех как у опаленного (огнем) котла[6610].

Наум.2:11.

Где логовище львов и пастбище львят? куда пошел лев? Ведь[6611] туда входил и львенок, и никто не устрашал (их).

Наум.2:12.

Лев довольно похитил добычи для львят своих и умертвил для львиц своих, и наполнил добычею гнездо свое и логовище свое похищенным.

Наум.2:13.

Вот Я на тебя, говорит Господь Вседержитель, и сожгу в дыму богатство[6612] твое, и львов твоих меч пожрет, и истреблю с земли добычу твою, и не будут более слышны дела твои[6613].

Глава 3

Глава 3 1. О город[6614] кровей, весь лживый, наполненный неправдою! не воспользуются (в нем) добычей[6615]:

Наум.3:2.

Звук бичей, и шум вертящихся колес, и коня скачущого и колесницы несущейся,

Наум.3:3.

И всадника быстрого, и блистающого меча, и блестящих оружий, и множества раненых, и тяжкого поражения, и не было конца народам его! Но ослабеют телом своим от множества блудодеяния.

Наум.3:4.

Блудница красивая и очаровательная, опытная[6616] волшебница, продающая народы блудом своим и племена чародеяниями своими!

Наум.3:5.

Вот Я на тебя, говорит Господь Бог Вседержитель, и подниму на лице твое подол твой, и покажу народам срамоту твою и царствам безчестие твое.

Наум.3:6.

И низвергну на тебя мерзость по нечистоте твоей и сделаю тебя притчею.

Наум.3:7.

И будет: всякий, видя тебя, отойдет от тебя и скажет: "окаянная Ниневия! кто пожалеет о ней? где найду утешение ей"?

Наум.3:8.

Приготовь[6617] часть, настрой струну, приготовь часть Аммону[6618], живущая в реках! Вода вокруг ея, начало ея — море, и вода — укрепления ея.

Наум.3:9.

И Ефиопия — сила ея и Египет, но не было конца беглецам[6619] твоим, (хотя) и Фуд[6620] и Ливийцы были помощниками ея.

Наум.3:10.

И она пойдет в переселение пленницею, и младенцев ея будут избивать в начале[6621] всех улиц ея, и о всех знатных ея будут бросать жребий, и все военачальники ея будут окованы цепями[6622].

Наум.3:11.

И ты[6623] опьянеешь и будешь в презрении, и ты сама будешь искать себе помощи от врогов.

Наум.3:12.

Все крепости твои — как смоковницы, имеющия сторожей: лишь только покачнутся, и упадут[6624] в рот ядущого[6625].

Наум.3:13.

Вот народ твой — как женщины у тебя: врагам твоим настежь отворятся ворота земли твоей, и поест огонь запоры твои.

Наум.3:14.

Воды (на время) осады зоготовь сама себе, укрепи крепости свои, залезь в глину, натопчи (в нее) соломы и наделай больше крепкого кирпича[6626].

Наум.3:15.

Там поест тебя огонь, истребит тебя меч, и поедят тебя, как саранча[6627], и отяжелеешь как гусеница[6628].

Наум.3:16.

Ты умножила торговцев своих более звезд небесных, (но) эта саранча поднялась и улетела.

Наум.3:17.

Вскочил как кузнечик примешенец твой[6629], как саранча, влезающая на забор в холодный день: поднялось солнце, и она улетела, и не узнаешь места ея[6630]. Горе им!

Наум.3:18.

Задремали пастухи твои, царь Ассирийский усыпил сильных твоих, поднялся народ твой на горы, и некому принять (его).

Наум.3:19.

Нет врачевства для раны твоей, воспалилась язва твоя, все, услышавшие весть о тебе, всплеснут руками[6631] о тебе, ибо на кого не простиралась постоянно злоба твоя?

Книга пророка Аввакума

Глава 1

Авв.1:1.

Видение[6632], которое видел Аввакум пророк.

Авв.1:2.

Доколе, Господи, я буду взывать, и Ты не слышишь? буду вопиять к Тебе обидимый, — и Ты не спасаешь?

Авв.1:3.

Зачем Ты показал мне труды и страдания, (дал) видеть бедствие и нечестие? против меня совершается суд и судья берет (взятки)[6633].

Авв.1:4.

Поэтому поверженъ[6634] закон и правосудия нетъ[6635], так как нечестивый обижает праведного, то и суд происходит превратный.

вернуться

6596

По плоти предка и по Богу избранного родоначальника евр. народа (Феодорит и Кир. Ал.), т. е. избавил Евреев от страданий, как потомков богоизбранного патриарха Иакова-Израиля.

вернуться

6597

Слав. отрясающии отрясоша — как в саду плоды с деревьев отрясают; срав. Ис. 28:4.

вернуться

6598

Т. е. сильных мужей, охранявших царство.

вернуться

6599

Т. е. враги истребили самых храбрых и сильных, бросающихся смело во всякую опасность, не исключая огня, людей у Израиля. Иероним. По гр. вин. пад.

ἄνδρας

зависит от

διέφθειραν

(2-го ст.).

вернуться

6600

Слав. бразды по гр.

ἡν

αι

— ремни; допускаем перифраз, понимая орудие в значении лиц, им пользующихся.

вернуться

6601

Кажется, отсюда начинается речь о Ниневии и Ассирийском царстве.

вернуться

6602

Которые могли бы руководить защитою осажденного города.

вернуться

6603

Слав. ед. ч. пути соотв.

πορε

ίᾳ — ват., text. rec., а в алекс. мн. ч.

πορε

αις

.

вернуться

6604

По ходу речи следовало бы вставить: но

вернуться

6605

"Царские чертоги" (Феод.) "дворец" (синод. пер.), а может быть и главные, наиболее укрепленные, города.

вернуться

6606

"Пророк разумеет Ниневию". Феодорит.

вернуться

6607

Букв. Ниневия — водоем воды ея. "Уподобляется пруду по множеству населявших его жителей". Феодорит.

вернуться

6608

Жители Ниневии.

вернуться

6609

Букв. выталкивание, подбрасывание и кипение —

ἐκτιναγμὸς

,

καὶ ἀνατιναγμὸς καὶ ἐκβρασμὸς

.

вернуться

6610

Т. е. от страха, страданий и скорби потемнеют лица; срав. Иоил. 2:6.

вернуться

6611

Слав. еже и гр.

ο

ὗ переводим по контексту.

вернуться

6612

Букв. множество.

вернуться

6613

В 8—15 стт. толковники видят пророчество о гибели Ниневии и всего Ассирийского царства.

вернуться

6614

"Ниневии". Феодорит.

вернуться

6615

Которой ранее (ср. 2, 11–12) много было набрано. Слав. не осяжется ловитва — не дотронутся не добычи.

вернуться

6616

Гр.

ἡγουμένη

— слав. начальница, в синод. перев. искусной.

вернуться

6617

Гр.

ἑτο

μασαι

… ἅ

ρμοσαι

(пов. накл.) — по слав. неопр. уготовити, устроити. Пророк обращается к Египту. Первая половина 8 стиха в слав. пер. соотв. ват, text. rec., а в алекс. иначе: настрой струну, приготовь, часть.

вернуться

6618

По гр.

Ἀμμ

ν

— без члена, поэтому считается зват. пад. (у Свита,

Ἀμμ

ν

), род. (часть Аммона. — Иерон.) и дат. (у Феод., слав. пер.). Аммон — Египетское божество, так называемое еще у Иерем. 46:25.

вернуться

6619

Гр.

φυγῆς

— слав. бегству, абстрактное переводим конкретным значением.

вернуться

6620

Слав. Фуд соотв.

φούδ

в альд., 68, 228, у Феоф.; есть

φούτ

— лук. и вульг., в др. нет.

вернуться

6621

Гр.

ἐν ἀρχαῖς

— в синод. переводе на перекрестках.

вернуться

6622

В 8—10 ст. толковники видят пророчество о Египте.

вернуться

6623

С 11 ст. опять о Ниневии пророчество идет.

вернуться

6624

Зрелые плоды их.

вернуться

6625

Так и Ниневийския укрепления достанутся врагам. Феод.

вернуться

6626

Кирпичи вь древности делались из глины с соломой (Исх. 2:7); кирпич нужен, по пророку, для укрепления стен Ниневии.

вернуться

6627

Поедает растения.

вернуться

6628

Не могущая летать, а только сидеть.

вернуться

6629

Иноземцы-союзники, торговцы, порабощенные народы и т. п.

вернуться

6630

Так быстро разбегутся жители природные и иноплеменные ("примешенцы" сравн.

σμίλακα

— Иер. 46:14 прим. 11) из Ассирии.

вернуться

6631

От сожаления, а может быть и зарукоплещут от злорадства.

вернуться

6632

Греч.

λῆμμα

— взятое, полученное, дар, т. е. Божие откровение; слав. видение.

вернуться

6633

Так дополняет Иероним.

вернуться

6634

Греч.

διεσκέδασται

— слав. раззорися, в синод. пер. потерял силу.

вернуться

6635

Букв. не доводится до конца суд.

230
{"b":"562893","o":1}