Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Иез.40:6.

И вошел в ворота, обращенныя к востоку, семью ступенями, и измерил комнаты[4990]: шесть[4991] в одну сторону, и шесть в другую, и притвор[4992] у двери равен мере.

Иез.40:7.

И комната[4993] равна мере в длину и равна мере в ширину, а притвор[4994] внутри комнат[4995]-шесть локтей, и комната вторая равна мере в ширину и равна мере в длину, а притвор-пяти локтей.

Иез.40:8.

И третья комната равна мере в длину и равна мере в ширину.

Иез.40:9.

А притвор у ворот, что близ притвора у дверей, осьми локтей. А столбы[4996] двух локтей, и притвор внутри ворот[4997].

Иез.40:10.

И комнаты при воротах: одна против другой, три с одной стороны и три с другой, и один размер у трех и один размер столбам[4998] с той и другой стороны.

Иез.40:11.

И измерил ширину отверстия[4999] ворот:-десять локтей, а ширина ворот[5000]-тринадцать локтей.

Иез.40:12.

И пред комнатами свод[5001] в один локоть: в один локоть (с одной стороны) и в один локоть (с другой), — (таков) размер[5002] его в ту и другую сторону; а комнаты: шести локтей в одну сторону, и шести локтей в другую сторону[5003].

Иез.40:13.

И измерил ворота от стены (одной) комнаты до стены (другой) комнаты: в ширину было двадцать пять локтей[5004], столько было от (одной стороны) ворот до (другой стороны) ворот[5005].

Иез.40:14.

И непокрытое (место) притвора у ворот шестьдесят локтей (двадцати пяти)[5006] и комнаты вокруг двора.

Иез.40:15.

И (от) непокрытого места у ворот со вне[5007] до непокрытого (места) (ворот)[5008] притвора у ворот во внутрь[5009] пятьдесят локтей[5010].

Иез.40:16.

И в комнатах были потайныя[5011] окна и в столбах внутри ворот кругом двора, также и в притворе окна внутри (двора) кругом, а на столбах финиковыя пальмы с обеих сторон (изваяны)[5012].

Иез.40:17.

И ввел он меня во внутренний двор, и вот: комнаты[5013] и междустолбие[5014] кругом двора, тридцать комнат между колоннами.

Иез.40:18.

И галлереи[5015] с задней стороны ворот (были) по длине ворот[5016], (это) — нижнее междустолбие[5017].

Иез.40:19.

И измерил он ширину двора от непокрытого (места)[5018] ворот внешних, во внутрь[5019], до непокрытого (места) ворот[5020], обращенных ко вне[5021], (ворот) обращенных на восток, сто локтей[5022]. И повел он меня на север.

Иез.40:20.

И вот, ворота у внешнего двора, обращенныя на север, и измерил их в длину их и в ширину.

Иез.40:21.

И комнаты: три в одну сторону и три в другую, и столбы и притворы и финиковыя пальмы у них[5023], и они были по размеру ворот, обращенных на восток, пятидесяти локтей длина их, а ширина их двадцати пяти локтей[5024].

Иез.40:22.

И окна у них и столбы и пальмы их такие же, как у (ворот) обращенных на восток, и по семи ступеням входят в них, и притвор извнутри.

Иез.40:23.

И (есть) ворота у двора внутренняго, обращенныя к воротам[5025] северным, такия же, как ворота, обращенныя на восток. И измерил двор от ворот до ворот[5026]: сто локтей.

Иез.40:24.

И привел он меня к югу, и вот ворота, обращенныя на юг, и измерил их: и комнаты и столбы, и притворы-такой же меры[5027].

Иез.40:25.

И окна у них, и в притворах вокруг, как и окна у тех[5028]: пятидесяти локтей длина их, а ширина двадцати пяти локтей.

Иез.40:26.

И семь ступеней к ним, и притворы извнутри, и пальмы у них: одна с одной стороны, другая с другой на столбах.

Иез.40:27.

И ворота[5029] напротив ворот внутреннего двора на юг, и измерил двор от ворот до ворот на юг: сто локтей в ширину[5030].

Иез.40:28.

И привел он меня во внутренний двор воротами[5031], которыя на юг, и намерил в воротах, которыя на юг, ту же меру.

Иез.40:29.

И комнаты, и столбы и притворы той же меры.

Иез.40:30.

И окна их и притворы вокруг, пятьдесят локтей длина их и двадцать пять локтей ширина[5032].

Иез.40:31.

И притвор на внешний двор и пальмы на столбах и восемь ступеней[5033].

Иез.40:32.

И ввел меня в ворота, обращенныя на восток, и намерил в них ту же меру: и комнаты, и столбы и притворы-таких же размеров[5034].

Иез.40:33.

И окна у них и притворы вокруг: пятьдесят локтей длина их, а ширина их двадцать пять локтей.

Иез.40:34.

И притворы во двор внутренний, и пальмы на столбах с обеих сторон и восемь ступеней к ним.

Иез.40:35.

И ввел меня в ворота, что на север, и намерил туже меру.

Иез.40:36.

И комнаты, и столбы, и притворы, и окна в них кругом: пятъдесят локтей длина их и двадцать пять локтей ширина.

Иез.40:37.

И притвор во внешний двор и пальмы на столбах с обеих сторон и восемь ступеней к ним.

Иез.40:38.

И комнаты[5035] у них и двери у них, и притворы у них[5036]. А пред вторыми[5037] воротами сток (воды)[5038], там омывают всесожжения.

вернуться

4990

Слав. феегр.

θεὲ

евр.

תא

— спальня, жилая комната; но по евр. это слово лишь в след. стихе, а здесь

סף

— порог.

вернуться

4991

Т. е. шесть комнат.

вернуться

4992

Слав. еламгр.

αἰλὰμ

евр.

אולם

а чаще:

אלם

передняя зала, притвор, прихожая. Genesius. Lex. 26 s.

вернуться

4993

Фее см. прим. к 6 ст., т. е. каждая комната, а здесь: первая.

вернуться

4994

Слав. аилам, а внизу: подвои, т. е. столбы. Но здесь по гр.

αἰλὰμ

— притвор и по евр. разумеют притвор, проход или корридор среди комнат.

вернуться

4995

Θεηλὰ

— слав. феилаф. Думают, что это — искаженное соединение двух еврейских слов:

תא אולם

— комната притвора (Schleusner. с. 3, 49 р.). Поэтому по славянски под строкою пояснено: чертогов, чем и мы воспользовались в своем переводе. В гр. т. здесь много вариантов: в алекс.

του θεὲ

; в лук.

θεὲ ἐλὰμ

, есть

θαεὶμ

, и др. В нынешнем евр. т. здесь другия слова, а потому ими руководиться нельзя.

вернуться

4996

Слав. аилевгр.

αἰλευ

— евр.

אילו

, по мнению филологов, верхние рогообразные (

איל

— баран) концы, пилястры, особой худож. формы и отделки, столбов и колонн, и вообще: столбы (Genesius. 1. с. 26 s. Олесницкий. 293 стр.). Понимается здесь это слово в значении: столб и в рус. син. пер., и в слав. под строкой: подвои.

вернуться

4997

Т. е. помещался.

Πύλης

, как и в начале стиха, а потому и переводим: ворот, а не дверей, как в слав. переводе.

вернуться

4998

По слав. аилам пояснено внизу: подвоям, см. прим. к 9 стиху.

вернуться

4999

Слав. входа соотв. вульг. introitus, по гр.

θύρας

— двери.

вернуться

5000

Πυλῶνος

— т. е. ворот, как постройки со столбами. Толк. Библ. VI, 462 — 64 стр.

вернуться

5001

Слав. сводимь гр.

ἐπισυναγόμενος

, в рус. син. выступ, вероятно, карниз или навес.

вернуться

5002

ρίον

— слав. предел.

вернуться

5003

Т. е. квадратныя в одну "меру" или трость, как сказано в 7 стихе.

вернуться

5004

Т. е. ширина ворот с комнатами и с наружной стороны последних, в отличие от прохода ворот (11 ст.) и размера их без комнат (12 ст.).

вернуться

5005

Α

τη πύλη ἐπὶ πύλην

— слав. сия врата ко вратом очень неясно, пополняем по толкованиям.

вернуться

5006

Оскобл. слав. двадесяти пяти соотв.

εἴκοσι πέντε

в алекс. char. min., 26, 42, 49, 68, 87, 90, 233, в альд.; в ват.

εἴκοσι καὶ πέντε

, но в этих спп. опускается

ἑξήκοντα

(60), а потому поместив шестидесят, слав. переводчики должны были уже оскобить это число: 25, — вероятно взятое из предыдущого стиха и совершенно неуместное здесь.

вернуться

5007

Т. е. со стороны, обращенной на улицу, ср. 19 ст.

вернуться

5008

Слав. особл. врат соотв.

πύλις

— в алекс. сп., но оно вполне неуместно здесь.

вернуться

5009

Во двор.

вернуться

5010

По сопоставлению с 21. 25. 30. 36 стт., здесь нужно видеть размер "покрытаго" места по грани его с непокрытым, т. е. ворот, притвора и комнат восточных.

вернуться

5011

Κρυπταὶ

— слав. сокровенна, т. е. едва заметныя, незначительной величины, уподобляемыя "отдушинам". Олесницкий. Ветхозаветный храм. 250 стр.

вернуться

5012

Оскобл. слав. изваяны соотв.

ἐκκόλαμμα διάτριτον

— в лук. спп., в др. нет, в вульг. pictura.

вернуться

5013

Παστοφόρια

— слав. преграждения, перегородки, чуланы.

вернуться

5014

Περίστυλα

— помост, возвышение, окруженное колоннами, слав. междустолпие, в рус. син. помост.

вернуться

5015

Στοαὶ

— слав. притворы, но с греч. разумеются галлереи со столбами по сторонам.

вернуться

5016

Т. е. равнялис 50 локтям; ср. 15 ст.

вернуться

5017

Т. е. по сравнению с подобными же междустолбиями во внутреннем дворе, который был выше на 8 ступеней (ср. 31 ст.).

вернуться

5018

Т. е. от начала или "предела" его, см. 15 ст.

вернуться

5019

σωθεν

, т. е. направляясь от внешнего двора к храму.

вернуться

5020

Т. е. внутренних.

вернуться

5021

К стороне их, обращенной к внешнему двору.

вернуться

5022

Позднее, наприм. в 23. 27 ст., эта мера выражается яснее и короче словами: от внешних до внутренних ворот.

вернуться

5023

Т. е. полное сходство с пристроями и убранством (финики и изваяния) восточных ворот.

вернуться

5024

Т. е. та же величина, что в 13 и 15 стт.

вернуться

5025

Т. е. внешним.

вернуться

5026

Т. е. от внешних до внутренних ворот тоже разстояние, что в 19 ст.

вернуться

5027

Как на востоке и севере — 12. 21 стт.

вернуться

5028

Слав. елаг соотв. евр.

אלה

— сии, по гр.

αἰλὰμ

, внизу по слав. оныя. Очевидно, слав. чтение поставлено по евр. тексту. Под теми разумеются уже измеренныя восточныя и северныя ворота и их пристрои.

вернуться

5029

Внешнего двора.

вернуться

5030

В алекс. доб., какь и в 14 ст.,

πήχεις εἴκοσι πέντε

. В слав. нет этого добавления.

вернуться

5031

Πύλης

врат, род. пад. орудия.

вернуться

5032

В алекс. и лук. доб.

αὐτῆς

; в слав. нет.

вернуться

5033

"Подъем к ним", добавлено в рус. син. пер.

вернуться

5034

Разумеются ворота и пристрои во внутреннем дворе, а в 6 — 15 стт. описывалис восточныя ворота внешнего двора.

вернуться

5035

Παστοφόρια

— см. 4 прим. к 17 ст.

вернуться

5036

Т. е. как и при других воротах.

вернуться

5037

Может быть пред второю дверью описываемых ворот, к внутреннейшему двору. Толк. Библ. VI, 471.

вернуться

5038

κρυσις

— по нашему: бассейн, водохранилище.

188
{"b":"562893","o":1}