Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

О том, как брат Уго упрекал кардиналов, спрашивавших у него о новостях. О том, как брат Уго в очень резких словах порицал кардиналов во французском городе Лионе. О том, что папа и кардиналы пренебрегли советом Иофора[930] о выборе способных людей для пастырского служения

Действительно, когда однажды кардиналы спросили Уго, что нового ему ведомо, он осыпал их упреками, как ослов, говоря: «У меня нет новостей, но у меня полный мир и с совестью моей и с Богом моим, "который превыше всякого ума, соблюдает" сердце мое и "помышления" мои "во Христе Иисусе" (Флп 4, 7), Господе моем. Поистине, известно мне, что вы только и ищете новостей и целый день посвящаете этому. Ведь вы – афиняне, а не ученики Христа, о коих Лука в Деяниях говорит, 17, 21: "Афиняне же все и живущие у нихиностранцы ни в чем охотнее не проводили время, как в том, чтобы говорить или слушать что-нибудь новое". Ученики Христа были рыбарями и слабыми людьми по своему положению, однако они перевернули весь мир, потому что рука Господня была с ними, по слову Писания, Мк, последняя глава, 20: "А они пошли и проповедывали везде, при Господнем содействии /f. 304b/ и подкреплении слова последующими знамениями". И посему они хорошо исполнили то, что о них было написано: "По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их" (Пс 18, 5). Но на вас не исполняется слово Писания: "Вместо отцов Твоих, будут сыновья Твои; Ты поставишь их князьями по всей земле" (Пс 44, 17). Ибо поистине вы есть "созидающие Сион кровью и Иерусалим – неправдою!", Мих 3, 10.

Ведь вы пристраиваете к церковным бенефициям и должностям своих племянничков и родственников, дабы возвысить их и сделать богатыми, и не берете способных и достойных людей, которые были бы полезны Церкви Божией, и обеспечиваете пребендами младенцев, еще лежащих в колыбели. Поэтому некий насмешник хорошо о вас сказал:

Если ты с винительным падежом отправляешься к Риму –
Не преуспеешь ни в чем, не имея дательной дани.

Вот еще слова другого насмешника[931]:

Рим о пастве радеет – овец не стрижет он, а бреет,
Свято злато, добро серебро: таково чудотворство
В городе Риме: оно, грех ли, не грех ли, должно
Сделать муху слоном, Симона сделать Петром.

Поистине вы – те, о коих сказано, Ам 5, 7: "О, вы, которые суд превращаете в отраву и правду повергаете на землю!" Вы – те, которые "день бедствия считаете далеким и приближаете торжество насилия, – вы, которые лежите на ложах из слоновой кости и нежитесь на постелях ваших, едите лучших овнов из стада и тельцов с тучного пастбища, поете под звуки гуслей, думая, что владеете музыкальным орудием, как Давид, пьете из чаш вино, мажетесь наилучшими мастями, и не болезнуете о бедствии Иосифа!" Ам 6, 3–6. Вы – те, о коих пророк Исаия сказал, 5, 20–23: /f. 304c/ "Горе тем, которые зло называют добром, и добро – злом, тьму почитают светом, и свет – тьмою, горькое почитают сладким, и сладкое – горьким! Горе тем, которые мудры в своих глазах и разумны пред самими собою! Горе тем, которые храбры пить вино и сильны приготовлять крепкий напиток, которые за подарки оправдывают виновного и правых лишают законного!" В отношении вас также вполне оправдывается то, что пожелал Бог прообразам вашим – книжникам и фарисеям, Мф 23, 15: "Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что обходите море и сушу, дабы обратить хотя одного; и когда это случится, делаете его сыном геенны, вдвое худшим вас". Кроме того, вы пренебрегли тем, чему учил Иофор Моисея. А сказал он, Исх 18, 21–22: "Ты же усмотри [себе] из всего народа людей способных, боящихся Бога, людей правдивых, ненавидящих корысть, и поставь [их] над ним тысяченачальниками, стоначальниками, пятидесятиначальниками и десятиначальниками. Пусть они судят народ во всякое время".

А как вы это делаете, вы сами подумайте и рассудите. Ведь вы не выбираете мужей из всего народа, когда хотите поставить кардиналов, но выбираете из своей родни и своих племянничков, дабы они были кардиналами, архиепископами, епископами и примасами. И в настоящее время вы намного увеличили свои почести. А именно, папа Иннокентий IV дал вам красную шапку[932], чтобы вас могли отличить от остальных капелланов, когда вы едете верхом. В старое время вас еще не называли кардиналами, но подобных вам, то есть ваших предшественников, называли диаконами римской курии и пресвитерами; и это можно доказать очевидным примером. Папа Сильвестр[933] пришел к Константину[934], болевшему проказой: там нет никакого упоминания о кардиналах, но говорится, что он привел с собой двух диаконов и пять пресвитеров[935]. /f. 304d/ Также и блаженный Григорий, прежде чем стать папой, назывался диаконом римской курии, а не кардиналом; и историк лангобардов Павел[936] и многие другие историки длительное время не упоминали о кардиналах. Вот почему аббат Иоахим Флорский метко окрестил вас "карпиналами"[937], то есть обиралами, ибо поистине лучше всего вы умеете обирать, надувать и опустошать кошельки многих. И слова Писания, 1 Цар 2, 8: "Ибо у Господа основания земли, и Он утвердил на них вселенную", – вы излагаете в соответствии со своим ошибочным пониманием, мошеннически и ложно: "Ибо кардиналы – властители земли, и Он утвердил на них вселенную", то есть власть над вселенной, потому что они-де властители земли[938]. Отсюда слова Иова, 9, 13: "Пред Ним падут поборники гордыни". Но сказано, Притч 3, 32: "Мерзость пред Господом развратный, а с праведными у него общение". В самом деле, "если над кощунниками Он посмевается, то смиренным дает благодать" (Притч 3, 34). Когда вы берете кого-либо для кардинальского служения, вы говорите ему: "Прими перстень, в коем нет угла, будь князем мира и коллегой братьев наших". А поскольку до сих пор из вас выбирается верховный понтифик, то есть папа, то в будущем, как я полагаю, он из тщеславия скажет: "Не все ли цари князья мои?", Ис 10, 8. Это были слова Сеннахирима[939], являвшегося прообразом диавола. О князьях же Христа, то есть апостолах, сказано: "Ты поставишь их князьями по всей земле", Пс 44, 17. К вам это относится меньше всего, поскольку вы трудитесь и проповедуете не по всей земле, как те, о коих написано: "По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их" (Пс 18, 5). Ведь Господь сказал им, Ин 15, 16: "Я ... поставил вас, чтобы вы шли и приносили плод, и чтобы плод ваш пребывал". Вы же ходите только от вашего жилища до папской консистории и в "дом Израиля" (Ам 6, 1) вступаете торжественно, с многочисленной свитой. От папской консистории переходите к столу и /f. 305a/ роскошно едите и пьете; затем идете к ложу и сладко почиваете. Потом весь день проводите в праздности в ваших покоях, и становитесь от лени вялыми, и забавляетесь со своими собачками, перстнями, племянниками и крепкими конями, и хотите, чтобы у вас была многочисленная, хорошо одетая челядь и превосходная утварь и приятные известия о ваших близких. Таков ваш образ действий. И нет у вас заботы ни о страннике, лежащем больным в селе, ни о тех, кто нуждается в хлебе или в одежде, кого следует посетить, кого выручить, кого предать погребению.

вернуться

930

Иофор – тесть Моисея; см. Исх 18.

вернуться

931

Эта строфа содержится в сборнике «Кармина Бурана», 45. (См.: Поэзия вагантов. М., 1975. С. 124). Стихи эти были весьма широко распространены и приводятся многими издателями в разных вариантах. См. прим. к этому месту Гольдер-Эггера (MGH SS. Т. 32. Р. 227. № 2, 3).

вернуться

932

Папа Иннокентий IV повелел кардиналам носить красную шапку на Лионском соборе в 1245 г..

вернуться

933

Сильвестр I – папа римский (314–335). Согласно «Деяниям св. Сильвестра», он прибыл к императору Константину, чтобы окрестить его.

вернуться

934

См. прим. 74.

вернуться

935

Видимо, имеются в виду «Деяния св. Сильвестра». См.: Mombritius. Sanctuarium. Т. 2. P. 281.

вернуться

936

См. прим. 265.

вернуться

937

В лат. оригинале – слово «carpinales», образованное по созвучию со словом «cardinales» от глагола carpere – «срывать, похищать, обирать». Ср.: Pseudo-Ioachim. Expositio onerum Isaiae («Толкование пророчеств Исаии»): «Tunc generalis ecclesie cardinales vel potius ex avaritie ambitu carpinales...» – «Тогда кардиналы, или, скорее, по размаху алчности обиралы всей Церкви...» («Neues Archiv». XV. S. 151 sq., 174).

вернуться

938

Эта цитата (1 Цар 2, 8) в подлинном тексте Вульгаты выглядит так: «Domini enim sunt cardines terrae» («Ибо у Господа основания земли»); в тексте, приводимом Салимбене, слово «cardines» («основания») заменено словом «cardinales» («кардиналы»), что позволяет сделать перевод: «Ибо кардиналы – властители земли». Об этом мошенническом и ложном толковании и говорит Салимбене.

вернуться

939

См. 4 Цар 18.

88
{"b":"853053","o":1}