Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

О том, как перуджийцы, вопреки воле папы, отправились разорять Фолиньо

Также в этом году перуджийцы приготовились к походу, поставив себе целью опустошить Фолиньо. И папа послал сказать, чтобы они никоим образом этого не делали, не то он отлучит их от Церкви. Ибо Фолиньо существовало от рождения святого Петра. Но перуджийцы даже из-за этого не отказались от намерения пойти туда. Итак, они пошли и разрушили все епископство этого города до самого основания[2204]. Следовательно, были отлучены от Церкви. Но, возмущенные этим, они сделали из соломы чучела папы и кардиналов и с бранью таскали их по всему городу, и притащили их на какой-то холм, и на вершине этого холма сожгли папу, одетого в красные одежды; точно так же сожгли и кардиналов, приговаривая: «Это кардинал такой-то, а это такой-то». И заметь, что перуджийцы думали, что они поступают хорошо, сражаясь против жителей Фолиньо и разоряя их, потому что еще в прежние времена, когда Перуджа и Фолиньо воевали друг с другом[2205], жители Фолиньо устроили величайшую резню перуджийцам, и в этом столкновении Бог привел перуджийцев в такое замешательство, что одна старуха из Фолиньо с тросточкой, то есть с тростниковой палкой, в руках пригнала к тюрьме десять перуджийцев. То же делали и другие женщины, и не было у перуджийцев отваги для сопротивления, ибо на них исполнилось то, чем угрожал Бог, Лев 26, 17: «Обращу лице Мое на вас, и падете пред врагами вашими, и будут господствовать над вами неприятели ваши, и побежите, когда никто не гонится за вами». И ниже в той же главе: «И не будет у вас силы противостоять врагам вашим» (Лев 26, 37). Почему? Послушай, почему. Потому что говорится, /f. 422c/ Втор 28, 65: «И Господь даст тебе там трепещущее сердце, истаевание очей и изнывание души». То же выше, в той же главе: «Предаст тебя Господь на поражение врагам твоим; одним путем выступишь против них, а семью путями побежишь от них; и будешь рассеян по всем царствам земли» (Втор 28, 25).

О том, как замок Сончино предательски был отдан кремонцам; и в конце мая была сильнейшая жара

Также в вышеозначенном году, незадолго до дня святого Мартина [11 ноября], некий человек из Сончино, по имени Россо дельи Инфондити, совершил предательство по отношению к земле Сончино, которую он изменнически отдал кремонцам, находившимся тогда в городе Кремоне и принадлежавшим к сторонникам Церкви. И за названную измену замку Сончино они дали названному Россо четыреста имперских либр[2206]. Также в этом году в конце мая четыре или пять дней стояла такая жара, что и для июля она казалась бы чрезмерной. И крестьяне говорили, что она весьма повредила пшенице. Ибо, как говорится в Книге Иова, 37, 11: «Пшеница жаждет облаков»[2207], то есть нуждается в дожде, особенно когда она цветет или созревает.

О том, что в этом году был неурожай пшеницы

И что касается пшеницы, то в этом году не было полного годового сбора урожая, но что касается тех посевов, которые крестьяне называют «малыми», тут был величайший урожай, а именно итальянского проса, проса для пшена, сорго, фасоли и репы. Вина было в изобилии, но во многих местах буря опустошила виноградники. Также в этом году, в летнее время, раздавались и были слышны ужасные и наводящие страх раскаты грома, так что казалось, что их можно увидеть и даже потрогать, из-за чего /f. 422d/ многие робкие люди по вечерам падали ниц; и точно так же эти раскаты были слышны в наступавшую затем ночь.

Также в вышеозначенном году был проведен в Германии, в городе Страсбурге, генеральный капитул ордена братьев-миноритов под руководством генерального министра брата Бонаграции[2208]. И в том же году господин Лодовико, граф ди Сан-Бонифачо из Вероны, был реджийским подеста, а именно от июльских до январских календ [с 1 июля по 1 января].

О собрании нобилей, проведенном в этом году в Парме

В день Успения Святой Девы Марии [15 августа] в городе Парме началось собрание нобилей, продолжавшееся почти месяц, и на нем двое из дома Росси были посвящены в рыцари, а именно господин Гульельмино и господин Уголино, два родных брата, сыновья покойного господина Якопо, сына господина Якопо, сына господина Бернардо ди Роландо Росси.

И в том же году состоялось собрание двора маркиза д’Эсте в Ферраре

Также в этом году, в день блаженного Михаила [29 сентября] и блаженного Франциска [4 октября] в городе Ферраре состоялось собрание другого благороднейшего двора, ибо Аццо, сын маркиза д’Эсте, был посвящен в рыцари и женился на дочери господина Джентиле из города Рима, сына господина Бертольдо Орсини и брата покойного господина нашего папы Николая III.

И господин Пьер, граф д’Артуа, брат короля Франции, шел на помощь королю Карлу

Также в том же году и в то же время, во второй год понтификата папы Мартина, пришел господин Пьер[2209], граф д’Артуа[2210], брат короля Франции, и с ним великое множество французов; а шел он на помощь Карлу, королю Сицилии, своему дяде[2211] по отцу, против Педро, короля Арагона. И в день святого аббата Иллариона [21 октября] он посвятил в рыцари трех человек, двух из семьи да Фолиано, а именно господина Бертолино и господина Симоне, и Ронданеллу из семьи де Таколи. И в тот же день он удалился, потому что /f. 423a/ спешил помочь господину Карлу, но прежде хотел увидеться с папой Мартином.

О мирном договоре семьи Струфи с семьями Орсо и Салюстри

Также в следующее воскресенье, то есть в восьмой день перед ноябрьскими календами [25 октября], в обители братьев-миноритов в Реджо при посредничестве брата Иоаннина деи Лупичини, лектора братьев-миноритов в Реджо, был заключен мир членов семьи Струфи с семьями Орси и Салюстри. И присутствовали там во множестве мужчины и женщины, «юноши и девицы, старцы и отроки» (Пс 148, 12).

О пармском пророке по имени Асденти[2212]

И в эти же дни жил в городе Парме некий бедный человек, занимавшийся сапожным ремеслом (ибо он шил сандалии), «непорочный, простой и богобоязненный» (Иов 2, 3), и учтивый, то есть воспитанный, и необразованный, но имеющий весьма светлый ум, настолько, чтобы разуметь писания тех, кто предсказывал будущее, а именно аббата Иоахима, Мерлина, Мефодия и Сивиллы, Исаии, Иеремии, Осии, Даниила, и Апокалипсис, а также Михаила Скота, астролога покойного императора Фридриха II[2213]. И многое я от него слышал, что впоследствии сбылось, например, что папа Николай должен был умереть в августе месяце и что после него папой станет Мартин. И многое другое, что мы еще надеемся увидеть, «если будет жизнь спутником». Ибо

Зорче вглядись во вчера – завтра проступит ясней[2214].

Этого человека, помимо его собственного имени, каковое есть мастер Бенвенуто, называют повсюду Асденти, то есть «беззубый», в противоположность тому, что есть на самом деле, потому что зубы у него большие и расположены в беспорядке, и речь невнятная; тем не менее он хорошо понимает и его хорошо понимают. Живет он в Парме, в Кодепонте, возле городского рва и колодца, на дороге, ведущей к Борго Сан-Доннино. /f. 423b/

вернуться

2204

В «Анналах города Лукки» Толомео это событие отнесено к 1281 г.: «Перуджийцы снарядили войско против Фолиньо вопреки предписанию Церкви; папа Мартин отлучил их от Церкви; но после разрушения стен города Фолиньо перуджийцы вернулись к предписаниям Церкви и откупились деньгами. А снарядили они это войско, потому что хотели отомстить за свою обиду, ибо в лето Господне 1249 они потерпели постыдное поражение от жителей Фолиньо, которым помогли сторонники Империи» (MGH SS. Т. XIX. Р. 271).

вернуться

2205

Здесь, по-видимому, речь идет о поражении перуджийцев, которое они потерпели от сторонников Империи 31 марта 1246 г. (ср. письмо императора Фридриха II, датированное 15 апреля 1246 г., Reg. Imp. V, № 3551); и в «Анналах города Перуджи» (Annales Perusini) отмечена эта же дата, а о сражении 1249 г., на которое указывает Толомео из Лукки, см.: Reg. Imp. V, № 13794b, с.

вернуться

2206

По другим источникам, кремонцы заплатили за Сончино тысячу либр. См.: Astegiano L. Codex diplom. Cremonae, I. Р. 365 sq., № 978–980.

вернуться

2207

Переведено по Вульгате; в синод. переводе такого текста нет, ср.: «Также влагою Он наполняет тучи, и облака сыплют свет Его».

вернуться

2208

См. выше, с. 332, 334, и ниже, с. 568.

вернуться

2209

Пьер был графом Алансона, Пуату и Блуа.

вернуться

2210

Граф д’Артуа – Роберт II. Салимбене ошибочно называет графом д’Артуа Пьера, по-видимому, принимая его и Роберта за одно и то же лицо; ср. ниже, с. 563.

вернуться

2211

Карл был дядей обоим графам, так как их отцы – король Людовик IX и Роберт I, граф д’Артуа – были братьями Карла.

вернуться

2212

См. о нем также с. 496, 578–579, 580–581. Асденти упоминает и Данте, поместив его в «Аду» (XX, 118–120), среди других прорицателей.

вернуться

2213

Ср. выше, с. 393. У Данте Михаил Скот также находится в аду, рядом с Асденти (XX, 115–117).

вернуться

2214

Эта стихотворная строка принадлежит Уолтеру (Вальтеру) Английскому. См.: Hervieux. Les fabulistes Latins. II. P. 40.

200
{"b":"853053","o":1}