Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Дэн дернул головой и открыл глаза.

Их снесло к левому берегу, и лодка грозила вот-вот застрять в ветках. Дэн вывел ее на середину, а потом снова услышал звук, который его разбудил: приглушенный грохот, как будто билось сердце великана. Впереди и чуть справа сквозь густые деревья пробивался электрический свет. Дэн взглянул на часы и увидел, что прошел час с тех пор, как они попали в широкий канал.

— Что это за шум? — спросила Арден, проснувшись.

— Какая-то машина, — сказал Дэн. — Похоже, мы куда-то приплыли.

За следующим поворотом берег был расчищен от зарослей, и Дэн увидел причал, освещенный электрическими фонарями. У берега стояли моторные лодки и два плавучих дома; на причале разместились насосы и кабина дежурного смотрителя. Где-то грохотал генератор. Настилы из толстых досок соединяли между собой постройки на сваях; возле насосов Дэн увидел двух мужчин, еще двое сновали по переходам. Про-, ржавевшая баржа, груженая металлическими трубами, мотками проволоки и другими промышленными товарами, стояла на якоре у бетонного пирса, за которым виднелось длинное здание со стенами из гофрированного алюминия и с надписью на двери СКЛАД № 1. За складом неясно вырисовывались резервуары для хранения нефти, а из болота поднимались двенадцать, а то и больше, буровых вышек. Сердцебиение великана — это, видимо, работали насосы — доносилось как раз оттуда.

Эта нефтедобывающая станция в такой глуши казалась почти нереальной. Подогнав лодку ближе, Дэн различил в темноте шест, на котором висел потрепанный американский флаг, а рядом с ним — табличка, гласившая: САННЕСТИ, ЛУИЗИАНА. СЛАВНОЕ УЮТНОЕ МЕСТЕЧКО. На другом шесте было укреплено несколько стрел-указателей, сообщавших: НОВЫЙ ОРЛЕАН 52 МИЛИ; БАТОН-РУЖ 76 МИЛЬ и ГАЛВЕСТОН 208 МИЛЬ. Заметив лодку, один из мужчин на мостках, плотный, краснолицый гигант, с рыжей бородой и пестрым платком, повязанным вокруг головы, поднял канат и бросил ее Арден.

— Эй, привет, как вы там? — крикнул он. Выговор у него был типично кадженский.

— Усталые и голодные, — ответил Дэн. Он выбрался на мостки и помог вылезти Арден. — Где это мы?

— Малый хочет знать, куда он попал, — сказал каджен своему приятелю, и оба расхохотались. — Да ты, друг, похоже, с луны свалился!

Дэн подошел к ним.

— Я имею в виду — далеко ли еще до залива?

— О, голубая вода будет только мили через три. — Каджен указал заскорузлым пальцем на юг. Его взгляд на несколько секунд задержался на лице Арден, а потом переместился на залитую водой лодку. — Повидал я немало дырявых посудин, но эта получает главный приз! Откуда вы приплыли?

— С севера, — сказал Дэн. — Здесь где-нибудь можно купить еду?

— Да, он там. — Второй мужчина, говоривший с гладким средне-западным акцентом, кивнул на дощатые домики. Он был худощавым, носил заляпанную жирными пятнами коричневую шляпу с красным значком впереди — наверное, фирменный знак компании, решил Дэн, — а на обеих руках у него были татуировки. — Ночью они торгуют супом и гамбургерами. Не так уж плохо, если залить это изрядным количеством пива.

Открылась дверь на одном из плавучих домов, и из нее, застегивая на ходу джинсы, вышел еще один мужчина. На нем тоже была фирменная шляпа компании, только надетая задом наперед. Из-за его спины сквозь открытую дверь грянула рок-музыка, а затем оттуда выглянула женщина с выгоревшими волосами и жестким загорелым лицом.

— Отлично! — воскликнула она с напускной бодростью. — Гулянка на всю ночь, мальчики! Кто следующий?

— Наверное, я. — Человек с татуированными руками медленно направился к плавучему дому.

— Нет, нет, дружок. — Каджен ухватил своего приятеля за рубашку и штаны, поднял и сбросил в воду с причала. Тот вынырнул, отплевываясь, и разразился проклятиями. — Был ты! — издевательски прокричал ему каджен и крикнул блондинке:

— Эй, Лоррейн! У тебя ведь найдётся что-нибудь веселенькое для меня?

— Ты ведь знаешь, что да. Тулли. А ну, неси сюда свою жирную задницу. — Она скосила глаза на Арден. — Новая пташка? — И утробно расхохоталась. — Тебе, дорогая, надо немного подкраситься. Ну, удачи. — Тулли двинулся к плавучему дому, и Лоррейн закрыла за ним дверь.

На причале делать было больше нечего, и Дэн повёл Арден по переходам к дощатому домику. Этот поселок напоминал затерянный городок где-нибудь на Диком Западе, за исключением того, что он был построен на грязи, а не посреди прерии. Дэн рассматривал здания и качал головой. Они были построены так, что любой плотник поразился бы тому, что они вообще еще держатся. Переходы шли так низко над поверхностью воды, что кое-где между досками прорастал камыш. Вывеска на скособоченном сарае поясняла, что это продуктовый магазин, а чуть дальше расположился небольшой узкий барак с надписью ПОЧТА. Здесь была даже прачечная — через открытую дверь Дэн увидел три машины для стирки и две сушилки; там же стояли два бильярдных стола, вокруг которых царило большое оживление. Встречные мужчины бросали на Арден голодные взгляды, но, разглядев получше лицо, отворачивались так же быстро, как Тулли.

Дэн и Арден подошли к зданию, на котором красовалась простая надпись КАФЕ. Изнутри доносилась музыка — скрипка и аккордеон, — перемежаемая пьяными залихватскими возгласами. Несомненно, это был самый настоящий притон, и Дэн в который раз пожалел, что рядом с ним Арден: волей-неволей ему приходилось отвечать за ее безопасность.

— Держись как можно ближе ко мне, — сказал он, и они вошли через двойные двери, похожие на крылья летучей мыши, в кафе. Арден по-прежнему сжимала в правой руке розовый мешочек.

В кафе царил полумрак; на потолке пыхтел вентилятор в безнадежных попытках разогнать плотную завесу табачного дыма. За грубыми столами, сколоченными из досок, сидели рабочие — человек двадцать, — хлопая в такт отрывистой пронзительной музыке; несколько их приятелей танцевали с дамами. На скрипаче и аккордеонисте тоже были шляпы с фирменными кокардами. Широкоплечий негр встал из-за стола и, сев за разбитое старое пианино, начал выдавать ритм, чем вызвал новый взрыв общего веселья. Мужчины дружно уставились на Арден, но тут же отвернулись, когда Дэн положил руку ей на плечо.

Он провёл ее к бару, где были выставлены металлические бочонки с пивом, бутылки с водой и банки с напитками. За стойкой бородатый мужчина в очках разливал по кружкам пиво; пот стекал на его красную клетчатую рубашку, в зубах был зажат окурок сигары.

— У вас есть какая-нибудь еда? — спросил Дэн сквозь царивший вокруг шум, и бармен сказал:

— Бутерброды доллар за штуку, суп — два доллара тарелка. Возьмите суп, бутерброды на вкус как собачатина.

Дэн кивнул, и бородач налил им супа из покрытого жиром бака в пластмассовые тарелки. Арден попросила бутылку воды, а Дэн — пиво. Когда бармен принёс подносы и пластиковые ложки, завернутые в целлофан, Дэн сказал:

— Мне нужно вывезти эту девушку отсюда. Здесь поблизости есть какое-нибудь шоссе?

— Шоссе? — бармен фыркнул, и кончик его сигары стал красноватым. — Из Сан-Нести не ведет никакого шоссе. Здесь только вода и грязь. Эта девушка у нас работает?

— Нет, мы всего лишь проезжаем мимо.

Бармен уставился на Дэна слегка увеличенными из-за толстых линз очков глазами и вытащил изо рта сигару.

— Проезжаем мимо, — со значением повторил он.

— Мы попали в аварию и свалились с моста севернее Ла-Пирра. Потом взяли лодку и… — Дэн замолчал, потому что глаза бармена стали еще больше. — Послушайте, мы просто хотим вернуться. Вы можете нам помочь?

— Судно, которое поставляет сюда оборудование и припасы из Гранд-Айсл, будет здесь завтра в полдень. Вы могли бы договориться с кем-нибудь из этих дам, но дело в том, что они остаются на уик-энд. Сегодня день зарплаты, вы понимаете. В пятницу и субботу эти шлюшки хотят лишь одного: пить и вымогать деньги, пока не кончится смена. — Он вновь сунул окурок в рот. — И вы проделали этот путь от Ла-Пирра? Боже мой, это же ад, а не прогулка!

— Эй, Барт! — крикнул один из мужчин. — Тащи сюда наше пиво!

2321
{"b":"901588","o":1}