Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— В первую очередь здесь дело не в выгоде, а в соблюдении договоренностей. До этого момента я всегда исполняла свои кляты и угрозы. И не собираюсь прерывать эту традицию.

— Меня устроит любой вариант, — усмехнувшись, сообщил Вейшенг, — откажешься от источника. Согласишься на дуэль и убьешь мальчишку. Проиграешь. Даже если молодой страж струсит и отзовет вызов. Я в любом случае извлеку из этого выгоду. Хотя последние два мне нравятся меньше предыдущих.

— Раз вы считаете, что я могу проиграть, — губы Энмиры растянулись улыбкой, в которой яда хватило бы на стадо быков, — я прошу десять дней, чтобы подготовиться и решить все незакрытые дела.

— Разумно, — кивнул лорд, будто не заметив выражение лица магички. — Майкл Хикент, твой вызов засвидетельствован и принят. Бой состоится через десять дней, в полдень, на большой арене Урата. Если, конечно, ты не откажешься от своих притязаний.

— Благодарю вас, ваше сиятельство. Постараюсь сделать так, чтобы и следующее представление вам пришлось по нраву, — ответил я, склонившись в глубоком поклоне. Последние силы покидали тело, и удержаться на ногах оказалось не так-то просто. Хорошо хоть, Васька помогла устоять.

— Спасибо, ваше благородие, — сказал Хребет, полностью выговорив обращение, — не знаю, как вас и благодарить. Думали, уж совсем на арене сгинем. А так хоть в войска вернемся. Живы, одеты да при деньгах.

Проверка интеллекта. База: 3 (2 характеристика + 1 опыт). Бонус: −3 (-2 общий, −1 усталость). Бросок: 2. Требование: 3. Провал.

— Ты о чем? — не смог сообразить я. Лиска вздохнула и попыталась жалостливо погладить по голове, но я раздраженно отмахнулся. — Говорите уже.

— Так это, вы же теперь, ваше благородие, свободный страж. Странствующий и прочая. А таким отряд не положен.

— Потрясающе. И что, я теперь в одиночку буду на арене через месяц сражаться? — вырвалось у меня со стоном.

— Эк ты далеко загадываешь, — хмыкнула Лисандра, — так уверен в своих силах?

— Да нет, просто забыл как-то, — сконфуженно ответил я, скосив глаза на ложу господ. Там Энмира что-то активно обсуждала с моим «отцом». Хоть видно было между ними напряжение, мне показалось, что на ссору их общение не тянуло. Скорее, на заключение сделки неравными партнерами, и к своему удовольствию я отметил, что магичка, несмотря на всю свою уникальность и власть, в переговорах проигрывает. Впрочем, не до того было.

— И куда вы сейчас? — спросил я у Хребта. — Казармы для вас вряд ли подготовили.

— В верхнем городе — конечно нет. Тут места только для гвардейцев. Но приказ магии уже обновился. В течение суток прибыть в распоряжение подпоручика Жекривгса. — Полуорк задумчиво почесал затылок. — В общем, мы с парнями подумали и решили, что с нас причитается. Если понадобится наша помощь, и она не будет противоречить приказам — только позовите.

— Спасибо, буду иметь в виду. — Я похлопал зеленого по плечу, а про себя отметил, что в Житии примечаний о помощи и долге не добавилось. Магия не посчитала нужным отметить это соглашение, а раз так, то не факт, что они его исполнят при встрече.

— Господин Хикент, — склонился распорядитель. Между прочим, значительно ниже, чем в прошлый раз, когда звал на беседу с лордом. Вот что приобретенное звание благородного делает. Хоть и временное. — Судейство турнира закончено, прошу проследовать за мной для ознакомления с результатами.

— Какого еще ознакомления? — Все же усталость сказывалась на всем, даже скорости мысли. — Мы же победили! Разве этого мало?

— О нет. Ни в коем случае. Наоборот, ваши показатели значительно выше, чем смели надеяться букмекеры. Это, конечно, не значит, что они собираются поделиться прибылью. Прошу за мной, в ложу. Там вы получите более подробные объяснения.

Мне ничего не оставалось, кроме как согласиться. Распорядитель еще раз учтиво поклонился, а потом пригласил нас следовать за ним. И это оказалось совершенно не лишним, коридоры были запутаны и темны. Не уверен, что смог бы по ним пройти спокойно даже днем и со свежей головой. Сейчас же это и вовсе казалось непосильной задачей. Принимая во внимание мое положение, лысоватый мужчина в строгом черном фраке не торопился.

— Баронет Майкл Хикент! — заявил глашатай, хотя, ступив внутрь, я сразу понял, что большинство господ ее покинули вслед за графом. Осталось всего несколько человек. Мой названный отец с Энмирой. Дварф, кажется, его звали Буффало Джон, из банка Алмазы Синих Гор. Несколько абсолютно незнакомых мне господ. И направившийся сразу ко мне кровавый барон запада.

Он был не толст, но огромен, явно запасал как можно больше крови на крайний случай в собственном организме. Узнать его не составляло никакого труда. И дело было не только в вычурном бардовом костюме. На левой стороне груди Алексуса Вокра красовался геральдический щит с родовым именем. И странной, поднимающейся из красной лужи тварью. Что бы это ни было — явно добротой и покладистым характером не отличалось, как и сам барон. Черные как смоль волосы были чуть влажными и имели красноватый отлив. Будто их только что уложили, используя вместо геля… ну да, кровь.

— Поздравляю, твое благородие, — проговорил он с явным отвращением, — отец твой хоть удосужился брать силой технологической, а ты и вовсе пошел на подлые приемы и прямой обман! Даже перед графом отрицать этого не стал!

— Я не понял, что вам от меня надо? Я же оставил вашему сыну жизнь.

— Ты что? — глаза Алекуса сузились, превратившись в щелочки. — Как ты смеешь обращаться ко мне не по обязывающему званию и этикету⁈ Или хочешь умереть до встречи с помощницей графа?

— Прошу прощения за мою неучтивость. — Я устало склонился, и, улучив момент, Лиска успела шепнуть звание Вокра-старшего, — ваше высокородие. Что вы хотели обсудить?

— Сдачу сына, естественно, — поморщившись, ответил барон, — отдайте мне доспехи и оружие.

— Боюсь, я вас не до конца понимаю, — пробормотал я, вымученно улыбаясь. — Давайте…

— Хорошо, я вас понял, — гневно сказал Вокра. — Я уж надеялся, что вы благороднее вашего папаши, но, видно, яблоко от яблони. В таком случае я готов выкупить все снаряжение. Назовите свою цену.

— Как скажете. — Я хотел было отдать все так, но вновь вцепившаяся в руку Васька так сжала кольчужный рукав, что пришлось вспомнить о деньгах. — Давайте разбирать и торговаться.

Глава 2

— Десять золотых. Это мое последнее слово! — чуть не выкрикнул Алексис. — Ты заставляешь меня торговаться, словно базарную бабку, баронет!

— Ваше высокородие, — произнес я учтиво. Мы удобно расположились в лучшей гостинице центра, я уже выпил зелье восстановления, так что стало чуть легче. — Вы хотите выкупить три отличных доспеха, предназначенных для магов, щит, лук из черного дерева, именную саблю, да еще и пятьдесят комплектов отличного и хорошего снаряжения всего за десять монет? Конечно, вы не базарная бабка, вы грабитель!

— Я верноподданный Длани! Уже больше сотни лет я слежу за порядком в лесах у степи, и ты меня называешь грабителем? Десять с половиной!

Надо отдать ему должное, торговаться Вокра умел, а самое главное — любил. Все его высказывания про то, что он благородный и торг его не достоин, вначале меня сильно смутившие, были лишь отвлекающим маневром. Мы убили уже больше трех часов с момента окончания турнира, а конца и края этому не было. Василиса сидела рядом, как на иголках. Лисандра что-то отчаянно считала и записывала в свой блокнот. Зачем интересно? Неужели просто так запомнить не может, с ее-то интеллектом? Не хватало только Трии, но она после принятия эликсиров осталась охранять наш общий выигрыш.

— Ваше высокородие, вы же прекрасно понимаете, что стоимость всего снаряжения больше пятидесяти золотых? — на всякий случай уточнил я. — Если вы не хотите выкупать все, назовите конкретные вещи, и мы обсудим их цену. По одной. Судя по моему Бытию, задачу сражения в турнирах с меня никто не снял. Так что мне оно и самому пригодится. Например, снаряжать наемных дружинников. Так что я вполне не против обсудить цену отдельных вещей. Хотите вернуть именную саблю?

735
{"b":"964567","o":1}