— Простите, ваше императорское величество, ваше великодушие не знает предела. Но я не могу считать этих отщепенцев родственниками нашего гордого народа тифлингов! Мы совершенно разные! Мы живем в мире со всеми расами, покровительствуем, оберегаем их. Мы властвуем не потому, что это единственное, чего мы добиваемся, а потому, что мы этого достойны. Однако ваши слова о Пути меня смущают. Неужели именно из-за того, что вы позабыли о нем — погибли? Тогда моя обязанность напомнить!
Путь любого ученика боевых искусств начинается с медногонеофита. Это первый порог, который достигается приемом настоек и эликсиров. Весьма дорогостоящих в наше неспокойное время. Достигнув порога в двадцать Ци, вы сможете освоить свой первый прием. Затем, путем совершенствования тела и подготовки духа, вы взберетесь на уровень бронзовогонеофита. Это возможно при достижении сорока Ци. И только по достижении порога в семьдесят пять единиц вы станете адептом.
— Сколько всего рангов? — спросил я ее, понимая, что лекция может затянуться надолго.
— Мне известно о двадцати одном. Но лишь вам, император, удалось добраться до легендарного. Сильнейшие из глав кланов в нашем городе носят почетные звания золотыхвладык. Но на уровень платиновых подняться не удавалось никому после падения Гэге. Но и этого бывает недостаточно в сражениях с падшими и кошмарами. Ведь они и сами достигают золотых рангов.
— Я должен разобраться во всем как можно быстрее, — проговорил я, сжимая кулаки. — Если этот мир рушится, у меня может не хватить времени даже для того, чтобы вырасти. Позови выжившего моряка, я хочу поговорить с ним. И стоит начать обучение.
— Конечно, господин, — поклонилась Кингжао. — Я немедля пошлю Дандан за капитаном гвардии. Также я горда заметить, что все базовые навыки, включая курс эликсиров, вы можете пройти, не покидая храма. Ведь мы занимаемся воспитанием невест для знати, а они тоже должны быть сильными, умными и умелыми. Под стать своим мужьям.
— Хорошо. Тогда начнем.
Глава 4
— Госпожа Кингжао? — послышался мелодичный голос служанки за бумажной перегородкой. — Я привела господина Бэй Вэйжа.
— Это капитан затонувшего корабля, что доставил корону, — сказала вполголоса верховная жрица. — Введи его. Ваше величество, я прошу вас зайти за перегородку. Не стоит показываться при постороннем, даже если он ваш верный слуга: мы не сможем оставить его в храме надолго.
— Хорошо. — Я кивнул, поднимаясь из позы лотоса. — Но моя божественная система все еще работает не в полной мере. Как мы будем передавать друг другу сообщения?
— Система, господин? — ошарашенными глазами уставилась на меня тифлинг. И тут до меня дошло, что обычное для меня может не являться нормой даже для столь высокопоставленных лиц, как одна из старейшин города и глава храма Послушания. — О чем вы говорите? Простите, но я вас не совсем понимаю.
— Ничего страшного. Так как мне задать вам вопрос, чтобы этого не заметил Бэй?
— Вы будете находиться за ширмой. Чуть сбоку. Я буду сидеть у подножия трона, а капитан передо мной. Так вы сможете показывать написанное вами на листах бумаги, и я их зачитаю. Никакой опасности, что вас обнаружат, при этом не возникнет. Девушки, сидящие по сторонам, сумеют прикрыть вас собой в случае возникновения неприятностей.
— Так и сделаем, — кивнул я, отступая на подготовленное место. Передо мной положили стопку листов бумаги, тонкую кисть и чернильницу.
Они что, хотят, чтобы я рисовал буквы? Нахмурившись, я попробовал написать небольшую фразу. Вышло не очень. Система сбоила, переключая скачущую от языка к языку транскрипцию. Но спустя несколько секунд мне все же удалось написать слово «небо» — 腭. Посмотрев на результат, я выругался про себя и начал заранее записывать возникающие у меня вопросы. А то так можно и не успеть.
— Госпожа жрица, — раздался грубый, какой-то просоленный до хрипоты голос. На бумажной стене появилась высокая, угловатая черная тень. — Вы звали меня?
— Добрый вечер, господин капитан. Надеюсь, я не отвлекла вас от важных дел? — мило улыбаясь, спросила управительница. Ее, в отличие от гостя, я прекрасно видел.
— Никак нет, — коротко ответил моряк. — На этом острове совершенно нечем заняться, так что я полностью свободен.
— Вы же собирались построить лодку и переплыть пролив? — прочитав записку, спросила Кингжао.
— После того как спускаемую с утеса лодку разбили монстры, прежде чем она коснулась воды, я оставил эту идею, — ворчливо ответил капитан. — Мне остается только помогать плотникам в строительстве, а с вашей плотностью застройки новое возводить приходится не слишком часто.
— Это верно. Остров небольшой, а проживает на нем больше ста тысяч жителей. Места в укрепленном городе всем не хватает. Да и за тысячи лет мы привыкли использовать то, что имеем, не стремясь к новому. Однако все же интересно, что происходит снаружи. — Жрица едва заметно покосилась на меня, прочитав первый вопрос. — Что происходило в королевстве до того, как вы отплыли?
— Ничего особенного, — скрипя кожаной одеждой, пожал плечами моряк. — Война, как обычно. Последнее нашествие произошло два года назад. Миллионы монстров обрушились на восточный выступ, расположенный между гор. Прорвали оборону и дошли почти до столицы. Но его императорское величество милостью своею отбил нападение и удержал последний рубеж. Погибли сотни тысяч. Могли же миллионы.
— Хорошо. Тогда куда вы плыли? Мы уже многие сотни лет не покидали острова, любое приключение, кроме ежедневных сражений за собственные жизни — нам интересно.
— В таком случае вам не о чем меня спрашивать, — грубо рассмеялся Бэй. — Наше путешествие началось на северном мысе и должно было продлиться не больше недели. Приплыть, забрать корону и саркофаг, вернуться. Однако постоянные нападения наг и шторм решили по-другому. Скажу честно, раньше я жалел о том, что отдал вам венец власти, сейчас же понял, что у меня все равно нет никаких шансов послужить моему господину. А так вы его хоть сохраните.
— Благодарю, он в надежных руках, — вновь вежливо улыбнулась жрица. — Но, возможно, вы сможете послужить императору еще и другим способом. Как опытный мореплаватель, не могли бы вы нарисовать карту известного вам мира?
— Карта? — удивленно переспросил капитан. — Я не могу составить подробную карту залива. Ведь я не бывал в нем прежде. А остальное не так важно. Построить большой корабль, да еще способный сражаться с кракеном на равных — это неподъемная задача. Даже если вы пожертвуете на это древесину, я не мастер-корабельщик. Я моряк.
— Вы все верно говорите, господин Вэйжа. И все же я прошу вас обрисовать известную вам карту мира. Хотя бы в общих чертах, — попросила жрица, когда я еще раз поднял лист с вопросом о карте и настойчиво постучал по нему пальцем. — Если вас это, конечно, не затруднит.
— Почему нет? Давайте, — не слишком уверенно проговорил Бэй. — Только дайте вместо этих кисточек нормальный карандаш. Не приучен я картины малевать.
— А как же Путь Письма, Седо? — недоуменно спросила Кингжао. — Разве вы, как старший офицер, не обучались каллиграфии вместе с владением мечом?
— Нет, с того времени как набеги монстров стали безостановочными, мы больше практикуемся в работе с оружием, ведь мечом можно убить далеко не любую тварь, — сказал задумчиво капитан, и из-за перегородки послышался звук карандаша, быстрыми штрихами скользящего по бумаге. — Не знаю, зачем вам понадобилась карта всего континента. Вокруг нет никого живого. Лишь монстры и чудовища, которых невозможно избежать.
Однако у каждого в памяти хранится общая историческая карта. Среди тех, кто обрел свою силу по велению императора. Жаль лишь, что до столицы несколько тысяч километров, и я не могу связаться даже с наместником ближайших земель. Моих сил катастрофически не хватает, ведь я не маг Души, а солдат. Прошу прощения, никак не привыкну к вашим понятиям.