Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Каменные дома! И не двухэтажные, нет! Один, два, три… Загибая пальцы, чтобы не сбиться со счета, я с трудом сглотнул вставший в горле ком. Пальцы кончились. ПЯТЬ этажей! Но что совсем странно — замок был еще выше! Внутренние стены, казалось, царапали само небо.

— Эй! Деревня! Хлебалку закрой, — насмешливо крикнул стражник на воротах, — а то ворона залетит! — Одет он был куда лучше, чем нижние, и диковиннее. Нагрудник поверх черной формы блестел на солнце. Толстые шерстяные брюки проглажены так, что видна стрелка. Остальные стражи от него не отставали. А еще кроме сабли и легкой дубинки я заметил короткий свинцеплюй. Почти у каждого третьего. Богато живут стражи.

Я с удивлением понял, что он прав, и захлопнул рот, поставив челюсть на место. Стражники рассмеялись, но и черт с ними. Я первый раз видел столь величественную красоту. Запах нечистот, конечно, портил картину. Они текли прямо по канавам вдоль зданий. Но даже он не мог перебить великолепие северной столицы.

— Ваше благородие, — обратился ко мне по форме подошедший стражник. Коренастый, но довольно высокий, с коротко стриженными черными усами, он смутил меня своим внешним видом. Понятно, на кого ориентировались солдаты, боевая выправка и бравая походка вкупе с идеально сидящей формой, притороченной длинной шпагой и странным свинцеплюем. Еще выбивался ранец за спиной, от которого постоянно шел белый, едва заметный дым. — Рад приветствовать военных из заслонного баронства. Чем обязаны?

От как он ко мне. По всей строгости. А я даже имени его не знаю. Впрочем, сейчас увижу.

«Бенган Грод. Капитан городской стражи. Полудварф. 105 лет. Обвинения скрыты».

— Ваше благородие, — кивнул я ему в ответ. Вроде ничего не перепутал. Если он не дворянин и не выше меня на три ранга, то обращение уместно. — Я, Майкл Грейстил, прибыл по прямому приказу его превосходительства барона Райни Тяжелый кулак для участия в боях на арене, — повторил я заветную формулу, открывшую первые ворота.

— И что же вас заставило думать, что вам сюда? — чуть насмешливо спросил Бенган.

— Так, — я запнулся, — стражники с нижних ворот порекомендовали заселиться в казармы у дворца, а позже прибыть на арену.

— Вот же шутники, — тяжело выдохнул Грод, которому вся ситуация явно не доставляла удовольствия. — У нас и правда есть казармы во внутренней крепости. Да только они для офицеров и войск гвардии и стражи. Вам же, ваше благородие, требуется найти постоялый дом. А на пятьдесят человек, поверьте, это не так легко. Мой вам совет: возвращайтесь за стены и разбейте лагерь. Вы и так будто варвары с эльфийских окраин. Не место вам в столице. Разве что вам лично. — Капитан говорил спокойно, без ухмылок и хамства, но в глазах его я читал явное пренебрежение. Какой-то мелкий корнет приперся к охраняемым им воротам и хочет пройти. Неслыханно!

Проверка интеллекта. База: 2. Бонус: −2 (провокация). Бросок: 2. Требование: 3. Провал.

Меня такая злость разобрала, что прямо слов нет. Понятно, что он прав, и я рожей не вышел, но оставлять такого я не намерен. Что значит для меня нет места? Вон же какая толпа туда едет! И идет пешком. Хоть и нарядные все, будто на праздник собрались. Ну так и мы не лыком шиты, хоть и живем на окраине. Как он сказал, в «заслонном баронстве».

— Прошу прощения, ваше благородие. А не продается ли за стенами дом? Достаточно просторный, чтобы в нем уместились все мои служащие.

— Как не быть, — уже откровенно хмыкнул страж, — есть. Даже парочка. Только они стоят как целая деревня. А то и больше. Боюсь, вам не по карману.

— А вот это уже решать мне, любезный. Но благодарю за вашу заботу. Не подскажете, к кому за покупкой обратиться?

— Вы серьезно? — Грод нахмурился. — Бьерн! Поди сюда! — На его крик тут же подскочил молодой стражник с серой кожей, скорее всего, тоже полудварф.

— Здесь, ваше благородие! — сказал он, вытянувшись в струнку.

— Проводи этого, — Бенган запнулся на полуслове, — хотя нет. Постой на воротах со своим взводом. Третий взвод, за мной! Покажем господину корнету, как живут в крепости приличные люди.

Глава 54

— Следуйте за мной и старайтесь вести себя культурно, — строго сказал капитан стражи. — Ребяты, в кольцо их.

Нас ввели в ворота, будто под конвоем. Высоченные дома начинались у самых стен и буквально смыкались у нас над головами. По крайней мере, мне так казалось, хотя между домами третьего и выше этажа были протянуты веревки, на которых развешено белье. И встречалось такое повсеместно. Почти сразу улица перешла в перекресток, от которого в разные стороны бросились проулки и три главных дороги.

Внутри городских стен все впечатляло еще больше, чем снаружи. Остановившись на перекрестке, мы пропустили странную телегу, едущую без коня и при этом обильно пускающую белый дым. Если б не обязанность держать марку, я бы, пожалуй, вскрикнул. А вот Васька не сдержалась, чем вызвала дружный хохот провожатых.

Мы ехали от границы всего четыре дня, а такое ощущение, что попали в абсолютно другой мир. Высоченные дома, странно одетые люди, пышущие паром существа, не поддающиеся описанию. Впрочем, учитывая, что наряжены они были довольно однообразно, впору было говорить, что странно одеты именно мы. И горожане правда смотрели на нашу процессию, как на диковинку.

— Мама, мама, цирк дикарей приехал! — крикнул ребенок, идущий за руку с благородно вышагивающей дамой в пышном платье. По сравнению с этим нарядом самое прекрасное платье, одетое девушками в доме Улсаста, выглядело просто одеждой служащих. А уж мои солдаты-оборванцы, наряженные мной в деревянные доспехи, и вовсе являли собой жуткое зрелище самых что ни на есть настоящих дикарей. Сам я был не лучше.

— Ваше бродие, может, ну его? — обратился ко мне шепотом Хребет, подошедший к самой повозке. — Я будто коза зеленая себя среди этих мамазелей чую.

— Крепись, сержант, самому тошно. Но надо выдержать. Нам так и так таскаться сюда на бои. Надо привыкать, — процедил я сквозь зубы. Что значит слово «цирк», которым нас провожали дети, я не знал, а вот то, что нас приняли за дикарей… Понятно, что мы здесь выглядим чужими, но чтобы настолько!

Я присмотрелся к толпе, которая замирала, пропуская нас мимо. Мужчины в странных высоких шапках с полями. Ни от дождя, ни от солнца такая не спасет. Будто узкую и высокую кастрюлю на голову надели. Костюмы такие, что несколько улиц прошел, и придется вычищать. Ни в дорогу, ни в бой, ни на работу в поле не годятся. И у женщин тоже они, как сказать-то, бесполезные. Хотя выглядят красиво. До нелепости.

Ну вот зачем им при такой погоде шляпка, в которой будто паук паутину сплел? Цветы всякие прямо в голову воткнуты. Платья им приходится руками держать, иначе подолы метут улицу. Жуть же! На мостовой грязь, испражнения, от одного нашего хряка только лепешки три осталось. Да еще и вечный пар этот. Сразу чувствуется, что в воздухе вода практически стоит.

В то же время я даже не знал, с чем сравнить увиденное. Это было впечатляюще, чем магия. По небу, разрывая клубы пара, медленно плыло громадное нечто. А на нем едва заметные появлялись люди. Невозможно! Человек не создан для полета! Но — вон они.

— Не подходите близко к движительной дороге, — скомандовал капитан. Я не сразу понял, о чем он говорит. И только когда сзади раздался пронзительный свисток, и хряк инстинктивно дернулся в сторону, я увидел идущую сзади… черт его знает… повозку?

Огромные полоски железа, подминая под себя мостовую, тащили посредине железную коробку высотой в человеческий рост. Пыхтя и выдавая клубы пара, она ползла со скоростью, едва превышающей движение нашей неторопливой процессии. Пока она поравнялась с нами и шла рядом, я с удивлением рассмотрел через небольшие открытые щели, что внутри сидят дварфы и люди. Вот только прохожие на нас все равно обращали больше внимания, чем на происходящие вокруг чудеса.

— Извините, ваше благородие капитан Грод, — не выдержал я, когда коробка прошла мимо, — это что, магия? Как оно движется?

711
{"b":"964567","o":1}