Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Связываем, обираем и двигаемся дальше! — приказал я, снимая с противника пояс и связывая им же за спиной руки его владельца. — Где жетоны? В карманах и на шее нет. Где жетоны, я тебя спрашиваю⁈

— У Акио, — прохрипел побитый парнишка лет тринадцати. — Он их перед боем забрал.

— Вот же ублюдок, — выругался Куват. — А Хэй еще что-то о чести смеют говорить.

— Подставной бой. Кто бы мог подумать, — усмехнулся Хироши. — Все как ты говорил.

— М-да, — собрав все ценное, включая толстые палки и куртки, я отошел от связанных спина к спине неудачников и, дернув за чеку дымовой гранаты, бросил им под ноги. После чего в небо поднялся столб желтого дыма. И он был не первым. — Готовимся. Сейчас они пойдут прямо на сигнал. Обойдем их по краю, чтобы не попадаться на глаза.

Куват недовольно поморщился, но кивнул. Остальные и вовсе ничего против добротной засады не имели. Обойдя по краю леса пару сотен метров, мы стали ждать, и уже через несколько минут отряд ломящихся через кустарник как лоси первогодок показался на тропе. Еще пятеро. И на их шеях я тоже жетонов не заметил. Ярость от того, что кто-то, кроме меня, пытался жульничать на соревновании, ударила в голову. И не мне одному. Даже команду отдавать не пришлось.

— А-у! — вскрикнул задний из охотничков, когда камень заехал ему между ребер. Я выскочил вперед, отправляя в полет груз. Но в этот раз противник оказался слишком далеко и успел спрятаться за деревом. Усмехнувшись, я дернул оружие назад, а потом пустил его по дуге. Пояс обвился вокруг ствола, и набалдашник с камнем угодил в живот противника.

Трое оставшихся парней с криками выскочили на меня. Первый тут же согнулся от прилетевшего снаряда: Хироши наращивал счет. Еще одного поймал Куват. А последнего встретил я… вернее, мой груз, возвращавшийся после броска. Дернув за пояс, я удачно попал противнику под колено, а затем, укоротив рычаг до минимума, ударил по руке, заставляя выпустить палку.

— Черт. Это как-то даже слишком просто, — выругался я, отправляя парня в нокаут ударом кулака в челюсть. — Они же почти не оказывают сопротивления.

— Это дети, — заметил, похлопывая меня по плечу, эльф. — Они привыкли толкаться и драться до первых соплей и слез. А ты хочешь реального сражения.

— Ничего я не хочу, — огрызнулся я, понимая, что Хироши прав. Просто привычка, чертова вредная привычка. Добивать лежачих, чтобы не встали. Использовать все для победы. Проверять, что противник мертв. Все это было совершенно не нужно в нынешней мирной жизни. А этот турнир просто драка двенадцатилеток, которые чуть-чуть натренировались. Ничего серьезного.

— У этих тоже жетонов нет, — заметил эльф. — Похоже, Акио решил устроить не просто охоту на нас, но и полностью подставной турнир. Не удивлюсь, если он еще одну команду подкупил, чтобы заполучить все нужные жетоны без драки.

— Я бы не был так уверен, — сказал я, связывая очередных неудачников их же поясами. — Куват, ты оделся? Как толщина?

— Нормально, — чуть поморщившись, ответил полуорк. Мы не просто так снимали с особенно здоровых куртки. Надев поверх обычной одежды вражескую, мы засовывали гибкие веточки в рукава, скручивая их. Минимальная, но защита. Правда, теперь Куват выглядел не просто полненьким, а откровенно толстым. — Интересно ты придумал.

— Тихо, — шепотом приказал Хироши. — Вон там. Кажется, основная добыча идет.

Он оказался прав. Чуть в стороне от нас, куда тише, чем предыдущие два отряда, шла группа из пяти человек. Вначале я даже не опознал их — все же высматривал белые ученические халаты, а по тропе шел отряд в добротных доспехах из веток и коры. Такой палкой не пробить. Сразу три щита, толстые дубины и даже лук!

— Кто-то тут хотел сражения? — тихо хмыкнул эльф. — Посмотри на Акио.

Увидев младшего наследника клана Хэй, я едва сдержался, чтобы не выругаться вслух. Вот уж парень совершенно не заморачивался выполнением правил. Кроме деревянного доспеха у него было копье — гарпун. Фамильное оружие рыбаков Чщаси. Нормальное, с длинным тридцатисантиметровым стальным наконечником, поблескивающим на солнце.

— Сможешь выбить лучника? — тихо спросил я. — Он вроде тоже эльф, лет тринадцать.

— В заторможенном физическом развитии есть свои плюсы, — улыбнулся Хироши. — Пращей я владею в совершенстве. Сниму без проблем. Вот только что с остальными делать?

— Слушайте внимательно, — сказал я, собирая соратников. План, конечно, получался рискованным, но другого в данный момент не существовало. Выбрав себе палку, самую длинную и толстую из всех, что у нас были, я обошел отряд охотников, идущих к дыму. Главное, чтобы все сработало. Иначе мне придется на том свете объясняться, как я умудрился погибнуть в драке с малолетками.

— Эй, малек, не меня ищешь? — окрикнул я Акио, выйдя на тропу меж рядов деревьев. — Настолько струсил, что решил, будто можешь нарушать правила? — усмехнулся я, показывая палкой на доспехи. — Или ты из рыбака превратился в рака, прячущегося в панцире?

— Я прикончу тебя и скажу, что это было внезапное нападение зверя, которого мы сообща убили, — усмехнулся парень, беря поудобнее копье. — Ты поплатишься за мое унижение на экзамене! Я твои кишки на деревьях развешу!

— Что, прямо-таки сам? — наигранно удивился я. — Такой храбрый, что один, в доспехе и с металлическим оружием, против палки выйдешь? Или боишься, что твои дружки не справятся?

— Сволочь! Я тебя лично прикончу! — крикнул Акио. — Но прежде мы тебя чуть оприходуем. Вали гада!

Глава 42

— Ну попробуйте, — спрятавшись за дерево, хмыкнул я. В ствол тут же прилетела стрела. Да, по неподвижным мишеням лучник стрелял отлично. Да и стрелы, судя по всему, были не просто деревянными палками, а с нормальным оперением. Как они всю эту прелесть собираются объяснять судьям конкурса?

— Трус! — рассмеялся Акио, и тут же за его спиной раздался крик, а вторая стрела пролетела куда выше и правее. Хироши снял лучника, а значит, настала моя пора.

Сразу две дымовые шашки с выдернутыми кольцами упали под ноги отряду Хэй. От горячего вырывающегося наружу дыма, забивающего нос и глаза, дети бросились врассыпную. Не разбирая дороги, теряя строй и всякое подобие оборонительного порядка. Закашлявшись, выбежал в сторону сын рыбаков — моя основная цель. Но прежде чем отправляться за ним, я подошел к протирающему глаза щитоносцу и что есть силы ударил его под колено дубиной.

— Тише, ты ему так ногу сломаешь, — одернул меня эльф, но мне было не до того. С двух сторон на меня набросились соратники Акио. Глаза их слезились от желтого дыма, но противники все еще представляли опасность. Доспехи надежно защищали их от ударов палок и камней, сами парни вооружились такими же дубинами, как и мы. Разве что в длине проигрывали, но зато держали в руках щиты.

Отбив первую неумелую атаку, я не стал церемониться. Нет толку в щите, если ты его не держишь на уровне головы. А уж если ты прикрываешь только голову, то будь готов остаться без ног и рук. В несколько быстрых ударов по сочленениям, где по умолчанию доспех слишком тонок, я заставил противников лечь на землю.

— Иди за Акио, мы свяжем этих и догоним! — сказал Куват, сбивая с ног последнего бойца.

— Я прикрою, — кивнул Хироши. — У этих тоже жетонов нет.

— Сволочь ушлая, — выругался я, перехватывая импровизированный меч. — Дождитесь судей, чтобы они были не из Хэй. Хочу, чтобы эти получили по заслугам. Понял меня?

— Сделаю, — кивнул Куват. — Все узнают, что за мрази эти Хэй.

— Хорошо, — я улыбнулся, чувствуя, что на лице появляется волчий оскал, но сделать ничего не мог. Хорошо! И все идет по плану!

Рыбацкого сынка я нагнал спустя минуту. Он дергался, кидаясь на каждый шорох и тыча копьем в кусты. Надо сказать, он делал это отлично. Все же на подготовку этого парня не пожалели времени и денег. Окажись на моем месте настоящий ученик, первокурсник, он не имел бы и шанса. Но, к несчастью Акио, я не собирался сегодня играть в благородство и пользоваться только новыми приемами.

1399
{"b":"964567","o":1}