Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— А мы не знаем!

Глава 7

Театрально вздохнув, герцог опустил руки в жесте сокрушения, на его лице застыла привычная улыбка, но в глубине глаз Лана все еще видела остатки чистой, незамутненной ярости, столь знакомые по себе самой.

— Ульма Кроу и Загадка Разбитого Рояля! Эх, если я однажды все же удосужусь написать книгу про приключения самого прекрасного человека на земле, я так назову в ней главу! Гордитесь, юная прелестница! — залихватски рассмеялся Лейнард, задумчиво мазнув глазами по лицу харгранки.

— … Лейнард вы… А впрочем ладно, я прелестна и юна! — мило и очень женственно улыбнулась ему Ульма в ответ.

Подниматься на ноги им не хотелось. Лана дрожа от усталости укуталась в плащ Айра и прижалась к своим любимым восстанавливая силы. Хоть на ее теле и не осталось ран, но внутри она все еще чувствовала ненависть и ярость харгранцев, чей силой ей опять пришлось воспользоваться. И омерзительную тошноту от того что ей пришлось лицезреть в домене, если бы Лана не была ветераном, пережившей множество боев и лишений, ее давно бы скрутило в приступе рвоты. Но Ульма держалась, а значит и она не должна была поддаваться слабости и страху. К тому же они победили, в очередной раз разминувшись со смертью или чем-то страшней.

— Так все-таки, Ваша Светлость, позвольте поинтересоваться, что вас сюда привело? — осторожно спросил Айр у герцога, ему не нравилось это совпадение, как и подслушанный им диалог между Лейнардом и стариком перед боем.

— Я несколько лет выслеживал этого негодника, — герцог указал перстом в сторону лежащего в углу тела без головы, — Скажем так, само его существование оскорбляло меня до глубины души! Вряд-ли он знал что я — герцог Лейнард Восточный, подсылая ко мне то милое дитя, иначе не допустил такой промашки. Но получив долгожданную подсказку, я бросил все и отправился сюда. Как полагаю сделали и вы, верно, Воин? — с непривычным уважением в голосе ответил Лейнард глядя Айру в глаза.

Сотник не вкладывал в свой ответ старику никакого глубокого смысла, но заметил странные интонации в голосе герцога. Как будто тот намекал Айру на что-то, ему не известное. Покачав головой, максимально невозмутимо бывший сотник переспросил:

— Что вы имеете в виду, господин герцог? Я здесь лишь потому что моей супруге свербило в одном месте разобраться с теми кто жестоко обходился с детьми. Ничего более.

— О! Ну в таком случае пойду как раз проверю их благополучие, потому что это тоже оскорбило мое чувство прекрасного и было на втором месте в моих мотивах. Вы пока отдыхайте, уверяю вас, я о них позабочусь. — недоверчиво сверкнув глазами ответил Лейнард с неглубоким поклоном к сидящим.

Когда герцог ушел в сторону одной из дверей находящихся на галерее сверху, Айр задал вопрос своей любимой всезнайке:

— Солнышко, можешь прояснить слова герцога? Он явно делал какой-то намек, но я его не понял.

— Ну это не удивительно, в тарсфоле не очень распространены поверья пропитанные мистицизмом, как например в Ларии. Они считают что суть человечества описывается архитипами, своего рода персонификациями основных качеств людей. Их всего шесть, три женских и три мужских. — наслаждаясь вниманием пустилась в объяснения Ульма загибая пальцы:

— Дева легкомысленна, непостоянна и склонна идти на поводу у эмоций. Матерь — надежная, миролюбивая и заботливая. Старуха же хитра, коварна и мудра, она покровительствует алхимии. Юнец первый из мужских архитипов, легкомысленный как и дева, он самолюбив и служит покровителем новаторства и творчества. Воин — это защитник и страж, самый простой и прямолинейный из всех. Последним же идет кузнец, он хранитель науки и поддерживает изобретателей и ремесленников. Ларийцы считают что архитипы подобны богам, являющими силу человеческой расы и иногда они воплощаются в простых смертных. К моему удивлению подобные же заблуждения я встречала не только в этом цикле, но и во многих других, но прежде никогда не находила им подтверждения. Ну то есть подобные качества встрачаются в людях, вон погляди на Лану, дева-девой же! Но никакой потусторонней мистики в них нет. — увлекшись рассказом, Ульма сама не заметила как восстановив толику сил создала для Ланы приличную теплую одежду одним жестом руки. Магия для харгранки давно стала частью ее натуры и ее применение было для нее столь же естественным как и дыхание.

— Похоже этот сияющий золотом разгильдяй всерьез считает себя воплощением Юнца, ну по крайней мере ведет себя он похоже. — рассмеялась Лана, вставая на ноги и осматривая свою новую одежку.

— Ага, а когда я представился воином, он вероятно решил что я говорю о чем-то большем, чем обычный профессиональный боец.

— Милый, ты фактически в одиночку победил контрактера. Ты точно не можешь считать себя “Обычным” в любой из категорий. — звонко заявила сереброволосая и кивнула наверх, — Ладно, я уже могу стоять на ногах, пойдемте проверим детей. Не хочу надолго оставлять их с сияющим герцогом, вдруг его нарциссизм заразен?

Поспешив вслед за Лейнардом в один из коридоров идущих из верхней террасы, они вскоре оказались в вытянутом зале с низким, вырубленным из камня потолком. Он был уставлен длинными, наполовину наполненными землей деревянными ящиками, похожими на гробы. Большинство из них были пусты. Рядом с последними четырьмя стоял Лейнард, с непривычно задумчивым и сосредоточенным лицом.

Когда Лана подошла поближе и увидела что находится в этих ящиках, она побледнела от ярости. Детские тела, лет двенадцати-четырнадцати, слабо дышали судя по движению облепивших их грибов, росших прямо из плоти. Большая часть кожного покрова у них уже растворилась и ее заменяло сплошное полотно переплетений грибницы. Лиц было не разобрать. Хрипло выдохнув застывший в груди воздух Лана обернулась на такую же белую Ульму. Но та лишь бессильно опустила голову:

— Это жертвенный алтарь. Их души были забраны той мерзостью уже давно, здесь остались только тела. Они пусты, я ничего не смогу сделать. Да и в ином случае, повреждения слишком велики…

Совсем не изящно скривив лицо в бессильной ярости, Лейнард выбросил руку в находящуюся рядом стену. Его кулак, не усиленный аурой, впечатался в камень заставив сплошную породу треснуть. Все подземелье дрогнуло, а с потолка посыпалась мелкая пыль. Следом повернувшись к Лане, он повелительным голосом приказал заглянув ей в глаза:

— Когда будем уходить, выжги это место своим пламенем. Не хочу чтобы даже в Кошмаре осталась память о нем!

— Солнцеволосый, я подчиняюсь лишь одному мужчине и это не вы! Впрочем я так и так собиралась это сделать. — рассерженно прошипела в ответ девушка, — А еще ты слишком быстро перебил этих ублюдков, я бы заставила их помучаться напоследок!

— И потерять еще больше своей человечности? Вопиющая глупость! Таким как мы нельзя кормить своих демонов. — рассерженно крикнул ей в ответ Лейнард, а потом заметно скривился и прижал ладони к лицу. Когда он их убрал, на его физиономии застыла привычная полуулыбка, — Или нет. Не могу же я решать за вас графиня. Давайте найдем выживших, они где-то в этом подземелье, я их чувствую.

Когда они покинули это ужасающее место и двинулись дальше по полукруглой галерее, Лана чуточку задержалась в следующем проходе, встретившись с герцогом глазами:

— Я рада что вы не были замешаны во всем этом, Лейнард.

— Я? Ох, графиня, вы не в первый раз меня обижаете! Почему вы так жестоки? За что невзлюбили? Все виноват тот невинный диалог в саду? Поверьте, я повинен во многих историях. Но лишь в тех, которые потомки будут называть как минимум — неоднозначными! — улыбнувшись своим мыслям, герцог изящно поклонился, упавшие кудри волос скрыли его лицо, когда он дополнил:

— А зло ради зла, это слишком скучно, пошло и уныло. Ну в самом деле, этот старик так прогнил что поди и сам уже позабыл о своей первоначальной цели… Бессмертие тяжкая ноша, графиня. Не попадитесь на ее крючок.

— А вы много знаете. Судя по вашим словам, вы и сами несете в себе… — начала говорить Лана, но Лейнард ее прервал наглым образом проиложив тонкий, указательный палец к ее губам.

1673
{"b":"871015","o":1}