Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Но Рик не попросил бы.

— Ну что, готово? — оторвала меня от праздных размышлений Яра. — Пахнет — сил нет терпеть!

Девушка предлагала сварить на обед мясную похлебку, но пришлось бы тратить время на приготовление бульона, и я вспомнила про томатный суп с копченостями. В Вестолии такой мало кто готовит — это из селстийской кухни. Бабуля его сама варила, не доверяла кухаркам. И меня научила. Семейный, можно сказать, рецепт. И несложный: копчености обжарить с луком и овощами, томаты к ним порубить, побольше, отдельно крупу сварить, смешать все и водой долить. Посолить, а главное — поперчить от души! И базиликом свежим приправить.

— Ух, злющий! — выдохнула Яра, сняв пробу. — Но вкусный.

Она зачерпнула еще ложку.

— Только на бульоне все равно нажористее был бы!

И еще одну.

— Или салом его затолочь.

И еще.

— Все! — Я накрыла кастрюлю крышкой. — Так и на обед ничего не оставишь. Помоги лучше убрать. На вот, поставь на место.

Я протянула ей уже вымытую сковороду, но волчица проигнорировала мою просьбу, обиженно надулась, сунула в рот пустую ложку и так и застыла с ней, оторопело уставившись на вошедшего в кухню мужчину.

У меня сердце в пятки ушло, когда я его увидела. Эрик Фитцджеральд Леймс собственной персоной. И вовсе не старикашка, а… Волчище. Настоящий. Куда там Джеду и Рику вместе взятым. Высокий, широкоплечий. Кажется, сюртук вот-вот затрещит на нем по швам. Русые волосы, изрядно припорошенные сединой, словно густая волчья шерсть. Орлиный нос и жесткий, не помнящий, что такое улыбка, рот. Клыков гость не показывал, но взгляд пробирал до дрожи: глаза серые, холодные — звериные глаза. И каждый шаг как у хищника перед прыжком.

— Ну, здравствуй, Дияра, — поздоровался он, поравнявшись с девушкой. Голос у него был не грубый, но сильный и властный. — Ты знаешь, что отец разыскивает тебя по всей стране?

Яра испуганно сжалась и опустила глаза.

— Не бойся, ничего тебе от него не будет, — спокойно, даже как будто ласково сказал гость. Но следующие его слова прозвучали так, словно железо заскрежетало: — А с теми щенками, что тебя из Ро-Андира увели, я лично поговорю.

Создатель Всемогущий, помоги, защити… Волк уверенно приближался ко мне, а я, попятившись назад, уже уперлась спиной в один из чудесных шкафов Тэсс. Бежать некуда.

— Дэйни Лисанна, я полагаю?

Я ошиблась, посчитав, что дэй Эрик не умеет улыбаться. Но лучше бы он этого не делал. А ар-дэй Леймс продолжил:

— Ваш батюшка тоже места себе, не находит. Ну все, прекрасная наша беглянка, отбегались…

Я не собиралась его бить! Честное слово, не собиралась!

Но он подошел почти вплотную, протянул руку, а я все еще держала сковороду… И получилось, как с тем трактирщиком. Только удар в этот раз вышел сильнее, и сковородка — это вам не глиняная кружка.

Оборотень плашмя рухнул на пол, а Яра вдруг закричала так, что у меня уши заложило.

Джед

Крики стихли, не успел я взбежать по лестнице. Сердце екнуло. Но, выскочив в коридор, я сразу же увидел и Яру, и Сану. Живых и, насколько можно было судить, невредимых. Обе девушки, тяжело дыша, привалились спинами к кухонной двери, словно заперли там рвущегося на волю зверя. Правда, никакого шума из кухни не слышалось.

— Что случилось? — Я в несколько секунд оценил ситуацию, но что было причиной диких воплей, не понял.

— Джед, Джед, там такое… — беглым шепотом затараторила Яра, кося на дверь. — Я думала, она его убила, а она не убила, но он упал, и я испугалась… И закричала. Но он живой. Честно-честно, живой…

— Я не специально, — так же тихо и быстро вступила Лисанна. — Но он подошел. Говорит… И рукой так. А у меня — вот. — Она помахала перед моим лицом огромной сковородой. — И я совершенно случайно… Он упал. А она как закричит… Но он же живой. Только сознание потерял. Легкое сотрясение, я посмотрела. Для метаморфа вообще не опасно…

— Вы о ком? — не выдержал их трескотни поравнявшийся со мной Ричард. — Кто у вас там?

— Дэй Эрик, — пропищала Яра, вжав голову в плечи.

— Кто?! — воскликнули мы с приятелем одновременно и переглянулись, словно спрашивая друг друга, не ослышались ли мы.

Не ослышались.

Да уж, удружила Тэсс, ничего не скажешь.

Но Рик сумел. За нас обоих — ярко, образно, емко.

— Он точно жив? — спросил я севшим от волнения голосом. — Можно я… туда…

— Лучше я, — опередил меня шаман.

— Почему?

— Вам ведь… кхм… многое нужно обсудить, да?

Я кивнул.

— Сейчас? — уточнил друг.

— Нет.

— Значит, я.

Рик отодвинул с дороги девушек и бесстрашно вошел в кухню. Отсутствовал он не больше чем полминуты, но только Создателю известно, сколько мыслей успело за это время посетить меня и какие это были мысли.

— Жив, но еще без сознания, — возвестил, вернувшись к нам унери. В руках он держал наполненную чем-то кастрюлю, и запах копченостей и специй приятно защекотал ноздри.

— Что это? — Я указал на его ношу.

— Не знаю, но пахнет вкусно. Не оставлять же? Мы, как я понял, тут не задержимся, да, Джед?

Я бросил взгляд на закрытую дверь, на Сану, до сих пор прижимавшую к груди сковородку, которой самое место было на подземном ярусе вместе с другим оружием, и подошел к девушке.

— Милая, отдай мне это, пожалуйста. — Внутри еще все клокотало, но голос прозвучал вполне спокойно. — И никогда больше так не делай. Хорошо?

С нею мне тоже предстояло о многом поговорить, но не теперь.

— Уходим, — сказал я Рику. — Собирайтесь, а я побуду здесь. На случай, если дэй Эрик придет в себя.

И зачем-то перехватил поудобнее сковороду…

Мун Семихвостая! Надеюсь, у меня достанет сил со всем этим разобраться.

…Вышли мы посреди какого-то крестьянского торжища. Я под руки с девушками. Унго с наспех собранными сумками. И Ричард. С кастрюлей.

Народ удивленно загалдел и испуганно схлынул, оставив нас в проходе между уставленными всякой всячиной рядами.

— Как удачно попали, — огляделся шаман. — Сейчас хлебушка к обеду купим… О, вот что забыл!

Он заприметил на соседнем ряду ложкаря и уже через секунду стоял рядом с оторопело пялящимся на него мужиком. Невозмутимо поставил на прилавок кастрюлю, достал из кармана серебряный грасс и протянул человеку.

— Пять ложек, любезнейший. И сдачу можешь оставить себе.

ГЛАВА 26

Лисанна

Историки и путешественники описывают Ангер как один из красивейших городов в Вестолии. Величественные храмы, роскошные дворцы аристократов, парки, оранжереи и возвышающийся над древней столицей Вестрана купол огромной арены, где в былые времена проходили дуэли магов, а еще раньше люди и метаморфы сражались насмерть на потеху правителям и кровожадной толпе… Я всего этого не видела. Только тихие окраинные улочки в окошко экипажа, доставившего нас к дверям недорогой гостиницы, кислую физиономию лакея на входе и убого обставленную комнатушку с выходящим на задний двор окном, за которым накрапывал мелкий унылый дождик.

Так же уныло было у меня на душе.

Слишком много всего случилось за последнее время, а сегодня — особенно. Много и быстро. Не было даже времени остановиться, оглянуться назад и подумать, все ли правильно, все ли так.

— Ни о чем не волнуйся, — сказал мне Джед.

Краткие объятия, мимолетный поцелуй — и он опять оставил меня, запершись в соседнем номере с Риком и Унго. Конечно, имелись куда более важные проблемы, нужно было решать их. Но мне показалось, он обеспокоен внезапным появлением дэя Эрика и расстроен моим поступком, хоть это и стало прекрасным поводом избежать разговора… Разговора о чем? Обо мне? Или у них с графом есть и другие неоконченные дела?

— Яра, кем дэй Эрик приходится Джеду? — спросила я волчицу, с которой по традиции делила комнату.

860
{"b":"870737","o":1}