— Может, и приворожил бы ее, — вздохнул дядька. — Только на волков эти штучки не действуют. Зато были те, кого она любила и за кого боялась. Михаэль да старик Роберт.
— Но ведь Михаэль был его племянником! — возмущенно прервала рассказ вожака Сана. — Он шантажировал ее жизнью собственного племянника?!
Я погладил ее по руке, призывая успокоиться. Да, дикость. Но от человека, застраховавшегося жизнью ребенка, и не такого можно было ожидать.
— Держал он ее в каком-то доме, — продолжил Бертран. — Долго держал. Слуги, охрана. Чары специальные, чтобы ни ее никто не нашел, ни сама она, если бы вдруг получилось, на Тропу не вышла. Только когда дите родилось, он ей немного воли дал. Решил, видать, что никуда уже она от него не денется. А Дэлла Яру забрала и сбежала, как только случай представился. Не осталось у нее никого к тому времени, Роберт через год, как она пропала, умер. Ну, она ко мне и пришла. Хоть и дальняя, но родня, да и вожак я как-никак. Рассказала все. Дочку беречь просила. А сама… Ей ведь и двадцати еще не было, а гад этот ей жизнь уже изломал — не склеишь. А может, думала Яру так от него защитить: мол, не станет ее, так и ребенок ему будет без надобности. Только не помогло. Явился, и месяца не прошло… Так и повелось с тех пор: придет он в Андир, лилии у скалы положит, где Дэлла разбилась, любила она эти цветы, на Яру поглядит издали. Все забрать ее грозился, да кто б отдал? Было и мне чем его припугнуть, а если бы про связку не знал, так давно бы к Мун отправил…
Вожак умолк, сглотнул подступивший к горлу комок и, переведя дух, решил все же закончить:
— Года с два как он разговоры повел, что не видать Яре в Андире счастья, что она большего заслуживает, того, чего я никогда не дам. А совсем недавно уже и про королеву сказал, как сегодня. За Дарена ее сватал. Говорил, Элма сама эту свадьбу предложит, еще и упрашивать будет… Только разве было бы девочке от этого счастье? Хоть, может, он так и думал. Может, и любил ее по-своему — отец все-таки…
— Если он отец, то как он мог?! — со слезами прорвало Лисанну. — Как он мог прикрываться ее жизнью?
— Действительно, — хмыкнул Рик, да таким тоном, что мы все как по команде уставились на шамана. — Жизнь к жизни привязать не проблема, тем более для мага крови, — рассуждал он вслух. — Но еще легче — просто сказать об этом. Проверить-то можно только одним способом. А дэй Людвиг, похоже, о дочке по-своему заботился. Да и работенка у него была — не ровен час, прибил бы кто-нибудь. Должен же он был это учитывать? Или привязка сработала бы, только если бы Бертран его самолично грохнул? Так ведь не он же его с моста спустил.
Я и глазом моргнуть не успел, как дядька оказался на ногах. Обернулся в сторону парка, сунул два пальца в рот и свистнул.
— Лошадей готовьте! — крикнул он явившимся на зов волкам.
— Так ты думаешь, Менно соврал про привязку? — осторожно спросил я шамана.
— Я думаю, что прежде чем объявлять похороны, нужно хотя бы взглянуть на тело, — ответил он.
Мне показалось, что шаман, как обычно, знает больше, чем говорит, но поинтересоваться, так ли это, я не успел: на мосту появились новые действующие лица. Четверо гвардейцев, не проявляя, впрочем, враждебности, чеканным шагом приблизились к вожаку.
— Ар-дэй Леймс? — обратился к Бертрану один из них. — Ее величество Элма желает видеть вас и ваших гостей.
Условный свист из парка заинтересовал дядьку больше высочайшего приглашения.
— Делать мне больше нечего, как с величествами встречаться, — буркнул он, отталкивая ошалевших от такой наглости людей, и скрылся за деревьями.
Ни остановить, ни даже окликнуть его никто не решился.
— Ну а вы? — обратился посланник королевы уже к нам с Саной. Рука мужчины словно невзначай легла на рукоять палаша. — Ее величество желает видеть…
Я демонстративно поднялся в полный рост.
— Не думаю, что ее величество желает видеть меня прямо сейчас.
Рика — кто бы сомневался — на мосту уже не было. Зато в обрывках моей одежды лежали злополучные бумаги. Я подобрал блокнот и патент и вернулся к растерянно мнущимся гвардейцам.
— Дайте мне десять минут.
Где-то здесь как минимум полсотни стайников — найду с кого шкуру снять.
ГЛАВА 28
Лисанна
Боялась ли я? Да.
Но не было времени на то, чтобы паниковать и впадать в отчаяние. Так или иначе, сегодня все закончится.
Пока я топталась в окружении гвардейцев, пытаясь кое-как привести в порядок платье и собрать растрепавшиеся волосы, Джеду нашли одежду. Может быть, наряд с чужого плеча не слишком подходил для личной встречи с ее величеством, но в опрятном строгом костюме хотя бы не стыдно будет вернуться во дворец. Да и сомневаюсь я, что королеве есть дело до того, как мы выглядим.
В сопровождении охраны, крепко взявшись за руки, мы дошли до бокового крыльца. Сюда почти не долетал шум бала и не было людей поблизости. Никто не встретился нам и в длинном, скудно освещенном коридоре, и комната, куда нас привели и оставили, была пуста. Скромная, тихая комната, явно не предназначенная для высочайших приемов. Зато с ничем не застланного каменного пола, должно быть, несложно стирать следы крови…
Над камином красовался герб Вестрана. Объединенная Вестолия избрала для себя олийского орла — красивый, но нейтральный символ. Геральдика древних земель метаморфов признавала лишь одного зверя.
— Вестранская волчица, — прошептал еле слышно Джед, как и я, задержав взгляд на гербе. — И почему, когда я думаю, что хуже уже не будет…
Все еще больше усложняется. Мне тоже знакомо это чувство.
С тихим скрипом отворилась скрытая бархатной портьерой дверь, и в комнату неторопливым шагом вошла ее величество Элма. Одна, без охраны, но отнюдь не беззащитная. На женщину невозможно было смотреть в свете истинного зрения — такую мощь излучали ее амулеты. И оборотень рядом со мной недовольно поморщился, ощутив присутствие магии.
Я присела в глубоком реверансе, продолжая осторожно рассматривать королеву. Она была почти такой же, как на портрете, и в точности такой, как описывал ее отец. Невысокая, стройная, изящная. Красивая той же отличительной красотой Вестранов, что просматривалась в чертах ее брата и сына: высокие скулы, прямой нос, мягкие полные губы, жгучие черные глаза в обрамлении густых ресниц и собранные под серебряную сетку темные волосы. По всем хроникам, Элме было сорок восемь лет, но ее внешность никак не выдавала этого. Нет, не вечно юная красавица, как приснопамятная Анна-Виктория, — скорее, женщина без возраста. Но с железной волей, сильная и властная.
— Ваше величество. — Джед почтительно поклонился.
— Для начала назовите себя, — обронила она сухо. — Чтобы я наверняка знала, что вы — именно те, кого я ждала.
Нас ждали? Страх неизвестности холодком прошелся по спине.
Но снова некогда было бояться: требовательный взгляд королевы остановился на мне в ожидании ответа.
— Лисанна Дманевская, — выговорила я. Голос дрожал, но почти незаметно. — Дочь князя Вилаша Дманевского, ваше величество.
Не удостоив меня даже кивком, она посмотрела на метаморфа.
— Джед Леймс, — представился тот коротко.
Глаза женщины оставались холодны и спокойны, но губ коснулась мимолетная улыбка.
— Как мило, дэй Леймс, что вы отнесли меня к числу своих друзей, раз уж представились этим именем. Но, может быть, вспомните, что говорите со своей королевой?
Оборотень смущенно откашлялся.
— Простите, ваше величество, — произнес он хрипло. — Э… кхм… Эрик Фитцджеральд Леймс второй, граф Гросерби.
Джед
М-да… Если мне суждено пережить разговор с Элмой, Лисанна, судя по взгляду, меня точно убьет. Прав Рик, нужно было сразу ей рассказать. Но, с другой стороны, думаю, можно не переживать: шансы выйти из этой комнаты у нас очень незначительные.