Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Леди, я не знаю вашего имени, и у меня к вам очень много вопросов. Но прежде всего я должен вас поблагодарить. В той засаде я потерял четырёх отличных парней, но если бы не вы, мы, скорее всего, полегли бы там все.

— Да брось, уверена, что такой воин, как ты, не проиграл бы этим уродам. К тому же ты тоже спас меня и, надо сказать, подоспел вовремя, я уже успела с жизнью проститься.

Лана тихонько хихикнула. Она была безумно рада встретить Айра снова, правда, совершенно не понимала, что ей делать и как себя вести. Даже если он поверит в её безумную историю, Лана не хотела, чтобы Айр понял, что он превратился в женщину. Это окончательно уничтожит остатки мужской гордости барона, которая и так трещала по швам.

— Пожалуй, теперь самая пора представиться. Мое имя Айр Лотеринг, я сотник королевской гвардии, временно исполняющий обязанности Хранителя форта Равен и прилегающих территорий. Позвольте узнать ваше имя? Ваше лицо кажется мне неуловимо знакомым.

— О, так вы целый сотник… Я Лана. Я путешествую, — неуверенно произнесла девушка и заглянула в глаза парню. Тот, задумчиво разглядывая её, покачал головой.

— У вас красивое имя. Напоминает мне об одном старом друге. Понимаю, это невежливо, особенно после того, как вы нас спасли, но у меня есть приказ докладывать о всех странных происшествиях в этих землях. И как вы понимаете… Вы очень странная. Так что мне придётся задать вам несколько вопросов.

— Айр, давай на ты. И не волнуйся так, я понимаю, что у тебя есть долг и вот это вот всё, и ничуть не обижаюсь, так что спрашивай, что хочешь, а я постараюсь ответить, — мило улыбнувшись парню, Лана осторожно пошевелила ногой под попоной. Бедро ответило вспышкой боли. Но, несмотря на это, глядя на серьёзное лицо Айра, Лану захлестнуло веселье. «Какой же он забавный, когда беспокоится за меня».

— Хорошо, Лана. Так даже проще. Как так получилось, что ты вышла к тракту со стороны Дикой Чащи?

— Примерно месяц назад я отправилась из Тарсфола в Западные Баронства, ну и по пути решила срезать через неё.

— Ты что, не знала, что эти проклятые леса считаются непроходимыми?

— Ну почему же, я слышала об этом. Страшные сказки, байки и так далее. Ну и что?

— Ох, ты либо безумно храбрая, либо просто безумная. Так ты утверждаешь, что прошла сквозь Дикую Чащу? А что по поводу одежды? Ты была одета в мужские лохмотья, явно с чужого плеча, к тому же залитые кровью и располосованные так, что смотреть страшно. Одежда мне тоже показалась знакомой. Ты сняла её с кого-то?

Лана звонко засмеялась, эта странная ситуация всё больше и больше наполняла её ощущением беззаботности. Айру она могла доверять, он её поймёт и поддержит, несмотря ни на что. Даже сейчас он задал этот вопрос потому, что волновался за судьбу своего пропавшего друга. Но ей хотелось его немного подразнить, прежде чем выкладывать все карты на стол.

— Это моя одежда, в которой я отправлялась в путь. Просто по дороге я немного… усохла. Кстати, по поводу одежды, Айр, ты считаешь, что допрашивать обнажённую девушку — это прилично? Можно мне попросить свои вещи назад? — румянец вспыхнул на щеках Айра, заставив Лану ещё раз звонко хихикнуть.

— Твоя куртка больше на решето похожа, а рубашка выглядит так, будто в ней с особой жестокостью убили десять человек. Я подберу что-нибудь подходящее, когда мы доберёмся до форта, — Айр нахмурился, он не понимал причину весёлости девушки, и ему показалось, что она над ним потешается.

— Нам пришлось тебя раздеть. Чтобы перевязать раны, — после небольшой заминки наконец немного виновато добавил он.

— Странное дело. Я думала, что умру, — посерьёзнев, ответила Лана и, осторожно приспустив попону до уровня груди, осмотрела своё перебинтованное плечо. После чего бросила ехидный взгляд на Айра, который старательно отводил глаза от верха её груди.

— Это вторая причина моего беспокойства. Когда мы добили Свежевателей и подобрали тебя, ты была холодной, и казалось, что уже отходишь. Тебя спасло то, что наконечники копий остались в ране, и ты не успела истечь кровью.

— А ещё меня спасли заботливые руки неизвестного мне лекаря, который меня раздел, обмыл, зашил и перебинтовал, верно? — подмигнула девушка сотнику, повыше натягивая попону. Айра бросило в краску. Лане прекрасно было известно, что он увлекается врачеванием, и несложно было сопоставить, кто о ней позаботился после битвы.

— А ещё в том бою мне показалось, что ты использовала Волю. Согласись, если сопоставить всё, что я сказал, картина получается очень странной. Девушка-мечница, обладающая Волей, приходит из Дикой Чащи, уничтожает Скитальца в бою один на один, спасает мой десяток и вместо того, чтобы умереть от полученных ран, чудом остаётся в живых, — Айр покачал головой, а потом, взглянув в весёлые глаза Ланы, добавил:

— Но ты не кажешься мне плохим человеком. Скажи, куда ты направишься после того, как мы прибудем в форт?

— В Лангард. У меня там запланировано свидание с одним очень важным для меня человеком. Но с кем именно, не скажу, тут, понимаете ли, замешана честь дамы! — совершенно серьёзно ответила Лана, после чего они замолкли и целую минуту смотрели в глаза друг друга. Наконец Айр покачал головой и устало вздохнул.

— Ланн, какого хера с тобой произошло?

Девушка издала звонкий смешок, после чего начала хохотать во весь голос.

— А я всё думала, когда ты догадаешься! Это долгая история дружище, давай я лучше тебе её расскажу за кубком ларанского красного, когда мы прибудем в Равен. Скажи лучше, что вы вез ёте?

— Никак не могу поверить… Здесь масло, стрелы, запас провианта. Хардебальд отправился в Западные Баронства собирать войска, а меня оставил за главного. Свежевателей видят всё чаще, все указывает на то, что они опять собираются прощупать нас на прочность. Короче, всё так же, как и три года назад, разве что я больше не безусый юнец, а у тебя есть сиськи.

Лана прыснула со смеху.

— Не думала я, что мне опять придётся прикрывать твой зад на этих проклятых стенах.

— Я рад, что ты здесь, мой добрый друг. Возможно мы и в этот раз выберемся живыми из грядущей передряги.

— Сколько у тебя солдат?

— Три сотни. Моя сотня гвардии и две сотни новобранцев, не нюхавших крови. Они обделают штаны, как только Свежеватели пойдут на приступ. Разведчики докладывают, что на границах Пустых Земель их уже примерно полторы-две тысячи.

— Грустные перспективы. Хотя мне это на руку.

— Ты и правда собираешься отправиться в Лангард?

— Да, как только помогу совершить тебе маленькое чудо во второй раз. Чем больше этих тварей мы перебьём, тем проще будет добраться в тот проклятый город.

1503
{"b":"871015","o":1}