Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

А ее величество Элма походила на брата так, как только может женщина быть похожа на мужчину без ущерба для своей природной красоты. Если Эрнест по праву мог служить эталоном мужественности, его сестра являла собой совершенную женственность, и художник, честь ему и хвала, сумел превосходно это показать. Мне доводилось видеть королеву воочию, и, поклясться готов, она была именно такой: утонченной и хрупкой, словно нежный цветок орхидеи… отлитый из высокопрочной стали. Я не поэт и не знаю, бывают ли такие цветы, но иначе описать бы ее не мог.

— Что будем делать? — Сана отвлеклась от портретов и развернулась ко мне.

— Сейчас сориентируемся.

Я пытался казаться спокойным, но удавалось это с трудом. Скрипач на балконе взял фальшивую ноту — словно по нервам прошелся смычком. Злосчастные бумаги оттягивали карман.

— Я боюсь, — на миг прильнув ко мне в царившей вокруг сутолоке, призналась девушка.

Я отвел ее в тихий уголок, недалеко от накрытых столов. Нужно было осмотреться и решить, как поступить дальше.

— Давай просто уйдем? — предложила она вдруг.

— И будем бегать от Менно до конца жизни? А Яра? А Рик?

— Да, конечно. — Сана глубоко вдохнула и шумно выдохнула, прикрыв глаза. — Ты прав. Мы уже далеко зашли и пойдем еще дальше. И разберемся со всем, и…

— И все будет хорошо.

— Да, будет, — улыбнулась она через силу. — И ты подаришь мне нож…

— Да хоть сейчас!

Я сгреб со скатерти лежавший рядом с блюдом с фаршированной рыбой нож и протянул девушке.

— Джед, — вздохнула она укоризненно, — это же столовое серебро.

— Кстати, отличное серебро! — раздался у меня над ухом знакомый, но тут никак не ожидаемый голос. — Я себе ложечку прихватил.

— Рик?! — Мы с Лисанной ошарашенно уставились на невесть откуда появившегося шамана.

— А что? — проворчал он обиженно. — Сами целый нож стащили, а мне какой-то ложечки жалко?

— Откуда ты здесь? — зашипел я на него, оттащив наглого мальчишку к окну. — Ты же должен был охранять Яру! Посмей только сказать, что и ее сюда приволок!

— Спокойно. — Ричард осмотрелся и воровато упрятал в карман ранее продемонстрированную нам ложечку. — Яра в гостинице, с Унго. И не только. Планы немного поменялись, брат.

— О чем ты?.. О нет! — Я увидел, что Лисанна задержалась у столов и теперь не может прорваться к нам через ринувшихся к угощению «гусятниц». Не кормят их дома, что ли?

Бесцеремонно растолкав прекрасных дев, я пробился к ней, взял за руку, и в этот момент оркестр разразился чем-то громким и торжественным. Чтоб их! Я вздрогнул от неожиданности, а Сана испуганно выронила нож. Тут же зачем-то подобрала его и спрятала в складках пышного платья.

— Герцог, — выдавила она, взглядом указывая в центр зала.

Точнее — на спины столпившихся девушек и их сопровождающих, скрывавшие от нас то, о чем можно было лишь догадываться: явление герцога с семьей.

Музыка нещадно била по ушам, заглушая все остальные звуки. Но не услышать дружное «Ах!», сказанное с восхищением, умилением и разочарованием, было сложно: видимо, Вильям выбрал партнершу для первого танца. И пока они будут топтать друг другу ноги, у меня есть шанс приблизиться к ар-дэю Эрнесту.

Рик! Я обернулся, но шамана у окна уже не было. И куда снова делся этот щенок? Уши пообрываю!

В зале прибавилось народу: пришедшие с герцогом гости не терялись и, оставив в закрытом крыле жен и подруг, не лишали себя радости потанцевать с хорошенькими мещаночками. Нам с Саной тоже ничто не мешает подобраться к хозяину в ритме вальса — не будем бросаться в глаза.

Я протянул девушке руку, но озвучить приглашение не успел. Она вдруг отпрянула и замерла на месте, в голубых глазах, глядевших куда-то поверх моего плеча, влажно заблестел страх. В тот же миг что-то острое уткнулось мне в спину, а в носу неприятно защипало, как всегда бывает, когда поблизости задействуется людская магия.

— Тише, дэй Леймс, — спокойный голос Людвига Менно ожег ухо, — не привлекайте ненужного внимания. В зале почти три десятка человек, приглашенных специально для того, чтобы организовать вам достойную встречу. Знаю, много. Но я уже понял, что в вашем случае никакая предосторожность не будет лишней.

Он выступил из-за моей спины и шагнул к Сане, но ощущение проколовшего одежду между лопатками клинка не исчезло.

— Окажите мне честь, княжна, — галантно поклонился маг. Девушка замешкалась, и он добавил с ухмылкой: — Если, конечно, вам дорога жизнь этого волка.

Лисанна

Раз, два, три. Раз, два, три…

Я двигалась в заученном ритме, словно механическая кукла. Отстраненно отмечала происходящее вокруг: танцующие пары, шушукающиеся девицы у стены, герцог в окружении придворных и охраны. И никому из них нет никакого дела до того, что я сейчас потеряю сознание от страха. А может, вообще умру…

— Леймс, — ни к кому не обращаясь, произнес мой странный партнер. — Мне следовало сразу догадаться. Члены этой семейки давно взяли моду усложнять мне жизнь. Воры и лгуны.

В бесстрастном голосе мага послышались нотки ярости.

— Да, дэйни Лисанна, воры. Вы знаете, что они украли у меня? Нет? А что вы вообще знаете, моя прекрасная княжна? — Он с силой сдавил мои пальцы, и я закусила губу, чтобы не вскрикнуть. — Прочли дневник Натана? Прочли?

Маленькая пытка повторилась, и я кивнула, не в силах терпеть боль, странным образом не сбившись при этом с пресловутого «Раз, два, три».

— Много крови потратили? — Мужчина с интересом вздернул бровь, но ответа в этот раз не требовал. — И как чтиво? Понравилось?

Я отвела глаза и услышала его сдавленный смешок.

— Согласен, история не для наивных юных девиц.

Я все же оступилась, и маг легко, но как будто брезгливо, придержал меня за талию.

— Впрочем, вы же не настолько наивны, чтобы полагать, что я не знал, что именно содержится в записках? Анна вот именно так и думала. Должно быть, Натан написал о том, что защитил дневник от меня: я и пальцем бы к нему не прикоснулся, не говоря о том, чтобы использовать свою кровь для прочтения. Но есть ведь и другие источники, не так ли? Например, я узнал обо всем от Эдуарда, когда его величество был уже при смерти… А откуда об этом пронюхали Леймсы?

— Не понимаю, о чем вы, — прошептала я. К болезненному пожатию добавились впившиеся под кожу иглы, но это еще можно было терпеть.

— Как Леймсы раскопали эту историю? Чего они хотят? И кто из них? У меня много вопросов, дэйни Лисанна, а музыка скоро кончится. Не волнуйтесь, мы продолжим разговор в другом, более уединенном месте. Но покуда есть время… Кто? Бертран? Нет, вряд ли. Эрик — скорее он все организовал. Верно?

— Нет. — Я затрясла головой, с трудом сдерживая слезы. — Никто ничего… Бумаги попали к нам по ошибке…

— И я почти поверил в это, — не позволил договорить мне Менно. — Но знаете, милая моя княжна, что заставило меня усомниться? Ваш побег. Вот что совершенно не вписывается в рассказываемую вами историю. Зачем вам это понадобилось, как не для того, чтобы под именем подруги попасть в дом баронессы Солсети? А в Лазоревой Бухте вас уже поджидал ваш возлюбленный…

Музыка стихла, и маг не успел закончить. Не отпуская моей руки, которая уже горела огнем, поклонился, как и подобало благодарить за танец, а затем непринужденно повел меня к выходу.

— Не оглядывайтесь, дэйни Лисанна, — приказал он сквозь зубы. — Дэй Леймс последует за нами. Вы ведь тоже ему не безразличны, я думаю. Но даже если иначе, мои помощники не оставят ему выбора. Или вы высматривали виконта Энсоре? С ним, боюсь, вы уже не увидитесь. Жаль, безумно жаль. Юноша подавал большие надежды, мог стать народным героем метаморфов в свете недавних событий…

Перед глазами все поплыло, а гул в ушах не позволил расслышать его последних слов. Но сознания я не лишилась, хоть и была близка к этому.

Менно выволок меня на пустое крыльцо и хлестко ударил по щеке, заставляя прийти в себя.

864
{"b":"870737","o":1}