Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

М-да, как хорошо, что Мона притащила сюда этого прирождённого торгаша. Я бы так точно не смог. Таким невозможно стать, только родиться. Они оба были монстрами. Спустя час торгов мы с Моной понимающе переглянулись и удалились из комнаты. Большего наша психика уже не выдержит.

Мы перешли в ближайший малый обеденный зал. Помещение, окрашенное в лёгкие пастельно-персиковые тона. В центре массивный стол на шесть персон. Мы расположились именно за ним. Мона достала из пространственного кольца чайничек со всё ещё дымящимся чаем и разлила по кружкам. Я же достал плюшки. Естественно, что у меня был запас на случай дополнительного торга с Шией. Нужно быть готовым ко всему. Именно поэтому этот запас плавно перекочевал в пространственное кольцо Моны. Связи — решают. Да и я был ей благодарен за освобождение от торгов с её отцом.

Лишь спустя ещё четыре часа, когда Мона с печалью во взгляде разглядывала очередную булочку, решив всё же её моментально приговорить, появились эти двое. С горящими энтузиазмом и довольством глазами и горделивой походкой они проследовали в зал и уселись на свободные стулья.

— Мы всё, господин Блайт, — кивнул мне Тонг, облегчённо прикрыв глаза.

— И где ты только такого монстра нашёл? — с лёгкой усталостью произнёс старик. — Давно я так не выматывался во время переговоров. Бесстрашный малый. Мне он понравился. Слушай, может продашь мне его?

— Тонг не мой раб.

— Ну переуступить контракт или как это нынче называется. Суть-то одна, — отмахнулся он. — А за это я за свой счёт снаряжу два каравана, как сегодня.

— Нет уж. Иначе кто будет с вами торговаться в следующий раз? Мне моё здоровье дороже, — помотал головой. — Хотя и запретить ему я не могу. У нас честная сделка. Так что, Тонг, решай сам.

— Нет! — твёрдо произнёс мужчина, открыв глаза и смотря прямо на меня. — Знаете, наша сделка ведь была чистым безумием и следствием моего отчаяния. Я даже не надеялся ни на что. Просто это была попытка воспользоваться шансом, столь призрачным и несбыточным. Вот только сейчас мы здесь, на территории клана Витра. Безумие, на которое уже сотни лет никто не решался. Вы исполнили первую часть своего обещания. Теперь я никогда в вас не усомнюсь. И рано или поздно, но исполнится моя мечта, и “Золотая молния” станет величайшей торговой компанией мира! Я хочу увидеть это собственными глазами и приложить усилия для достижения этой цели.

— Ах да, если ты не знал, то это господин Амадэй Флэйм, Ищущий, — представил я старика.

— Ч-чан Тонг, — замялся он, непроизвольно представляясь, но тут же его взгляд вернул былую твёрдость. — И всё же я уже решил и своего мнения не изменю.

— Хо, хо, хо, какие интересные слова. Я бы тоже посмотрел, как это произойдёт. На одной лишь торговле с нашим кланом лучшими не стать. Хоть это и огромное достижение. Я вообще удивлён, что госпожа решилась на данный шаг. А я ведь ей давно говорил, что стоит расширять торговлю, но ни в какую. Не поделишься секретом, как тебе удалось её убедить?

— Это коммерческая тайна, — ухмыльнулся я. — А вы угощайтесь, угощайтесь булочками.

Старик слегка скривился и схватил первую попавшуюся плюшку, чтобы через мгновение его лицо разгладилось, и с довольным выражением лица он взял следующее угощение.

— Мона, передай своему повару, что в этот раз он превзошёл сам себя. Пусть теперь регулярно отправляет мне эту выпечку. Это же просто прекрасно, — старик с радостью уминал уже третью булочку.

— Увы и ах, это работа не нашего повара.

— Хм, тогда стоит побыстрее выкупить подобного умельца. Нам он не помешает.

— И это не получится. Всё это сделал Кассиус.

— Хм, — оценивающе глянул на меня старик. — Слушай, а мы можем поместить в наши казематы кухню?

— Папа! Как ты можешь такое говорить? — возмущённо уставилась на него девушка. — Какой можем? Я уже это сделала!

— Молодец дочка!

— Эй, эй, эй, — настороженно уставился на этих двоих, и было не похоже, что они шутят. — В неволе творить очень плохо. Выходит всякая гадость. Есть невозможно.

— Да? Печаль. Ну тогда буду надеяться на внучку. В свете последних открытий её заинтересованность не так уж и плоха. Я даже за, если она будет баловать своего дедушку.

Тонг непонимающе смотрел на этих двух великовозрастных детей, но потом решился и тоже взял одну из плюшек. Как только она исчезла в его утробе, на мне сосредоточился ещё один весьма задумчивый взгляд.

— Тонг, что-то мы с тобой засиделись. Пора и честь знать, — встал я из-за стола.

— Загрузка товара продлится ещё минимум пару часов, — не выходя из состояния задумчивости, ответил он.

— Тонг!

— Ах да! Мы всё ускорим и выдвинемся в течение часа. Да и проследить за погрузкой надобно. Да, это точно. За людьми нужен глаз да глаз, а то ещё испортят чего, — встрепенулся он.

— Да-да, обязательно нужно проследить. Ну мы пойдём?

— Хах, — тут же раздался слитный смех этих родственников. — Ладно, не будем вас задерживать. Всё равно скоро ты вновь вернёшься. Куда тебе деваться. Мы будем ждать вас с заказанными товарами. Ну и подготовим кое-что интересное для вас. В столице вас просто разорвут. Монстры со стихией воздуха довольно редки, да и охотиться за ними сложно, а вот у нас в горах их полно. Постоянно так и норовят какую-нибудь пакость устроить. Запасов их ядер скопилось достаточно.

— Благодарю, — кивнул я.

А ведь и вправду, за всё время моей охоты я ни разу не сталкивался с монстрами стихии воздуха. Таким магам наверняка сложно развиваться. А значит, подобные материалы должны стоить очень дорого! Мне это уже нравится.

Закончив с чаепитием, Мона телепортировала нас назад к каравану. Правда, на Тонга пришлось вновь одеть ту самую повязку. Несмотря на то, что он понравился дедушке Агни, доверия это не прибавило. Даже странно, почему со мной не сотворили подобное. Решение Шии или Моны? Скорее всего. Других причин я найти не могу. Разве что сразу после победы никто из старейшин и не вспомнил об этом. Ну а потом было уже поздно.

Вернувшись к каравану, увидел, как уже начали загружать мешки и ящики в повозки. А уж как от них тянуло магией… М-да, надо придумать, как в будущем экранировать это всё, а то ведь привлечём всех, кого только можно, начиная от враждебных магов и вплоть до магических существ.

Как Тонг и пообещал, под его надзором народ управился за час. Ещё бы, работали они с огромным энтузиазмом. Может стоимость груза напрямую и не влияла на зарплату рабочих, но про премии никто не забывал. После удачных рейсов торговцы обычно делились малой долей прибыли со своими людьми. А я хоть и жуткий жадина, но от этой традиции отказываться не намерен. Народ должен быть заинтересован в успехе дела и успешной доставке груза. Это исключит часть возможного предательства. Нет, всё равно найдутся те, кому этого мало, но с ними я разберусь. Такова уж человеческая натура. Ни в ком нельзя быть уверенным. Как бы много ты ни платил, но человеку всегда хочется больше. Так что страх потери этого дохода и страх наказания должны вытеснить любые мысли о быстром обогащении.

Закончив с приготовлениями, мы выдвинулись в путь. И первым делом нужно посетить имение Конте, чтобы исполнить взятые на себя обязательства. Представляю, какое лицо будет у главы их рода, когда он увидит содержимое каравана…

Глава 8

Глава клана Конте умел держать лицо. Такое постное и абсолютно нейтральное лицо я давненько не видел. Вот только одна эмоция всё же на мгновенье сумела пробиться сквозь эту стену. Именно в тот момент, когда мы открыли простые холщовые мешки, в которых россыпью лежали ядра монстров. Да, всего лишь второранговые, но сам факт. Его маска спокойствия треснула, явив миру улыбку. Улыбку победителя, что поставил на “зеро” и выиграл. Да, она быстро исчезла, но общее ощущение не изменилось. Он был рад, что не прогадал, поставив на мой безумный план.

— Касс, ты… ты… ты псих, — находившийся рядом с отцом Альберт свои эмоции сдержать не смог. — Я столько ядер только в сокровищнице академии видел. А ведь у тебя ещё целый караван…

129
{"b":"866388","o":1}