Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

   - Этот человек связан с Гендованом?

   - Ах, вот оно что, парень... Ты, гляжу, по мелочам не работаешь. Поставщика хочешь пощипать? Но вряд ли удастся. Этот, наш лоэрнский поставщик, которого я знаю, лишь посредник. А сколько таких, прежде чем дойдешь до настоящего поставщика? Да и не дойдешь. Говорят, этим делом в Гендоване бандиты местные занимаются. Да и то - кто они, их герцог так и не узнал. То ли не тех изловили, то ли молчаливые попались.

   На следующее утро Лайс выехал из Лоэрна в местное маленькое поместье, купленное им еще полгода назад. Сейчас здесь жил весь его отряд. Грейт -барон Фрастер, двенадцать крепких парней и Ловкач, превратившийся за эти два года в крепкого жилистого парнишку.

   Лайс регулярно навещал поместье, проверяя, как идут дела. От Грейта он требовал, что все они не меньше восьми часов в день должны уделять тренировках. Он сам лично проверял успехи в ратном искусстве, безжалостно наказывая нерадивых. Уже сейчас каждый из его парней не уступил бы в поединке большинству солдат королевской сотни. Впрочем, если часть солдат сотни были такими, как хромой Сабвел, до сих пор не научившийся правильно держать меч, то пока большая часть королевских гвардейцев еще отличалась высоким воинским умением.

   - Грейс, брат, как съездил к графу?

   - Эймуд не знал, что настойка делается из хачху. Он, как и другие, думал, что здесь замешана магия.

   - Магия - это сказки. Всё, что было магического из Лоэрна уже давно вывезено. Не думаю, что у Тарена есть что-то в запасе. Если было, не шел бы он так долго по трупам к трону. С магией - это к Черному Герцогу. И что Эймуд? Поблагодарил за новость, но как-то вяло.

   - А что так?

   - А что ему противопоставить? Если у Тарена есть листья, тот снова ими воспользуется. Именно это, наверное, и удерживает Эймуда от выступления на Лоэрн, хотя войск у него теперь больше, чем у Тарена.

   - А если мы достанем эти листья графу?

   - Откуда? Ему же нужно не два-три листочка, а самое меньшее три тысячи. Это же сто пятьдесят золотых. Но даже, если бы и достали такие деньги, где найдешь столько листьев? В Лоэрне, я наводил справки, их продают поштучно. Десять-двадцать от силы. Но не три-четыре тысячи.

   - Вчера я разговорил десятника. Так вот, листья поступают откуда-то из Гендована и замешаны в этом местные бандиты.

   - И что?

   - То, что поставщик продает листья где-то там. И отнюдь не по две серебрянки. Это цена здесь, после того, как они пройдут по рукам перекупщиков. Цена лоэрнского поставщика всего одна серебрянка. А в Гендоване должна быть еще меньше.

   - Ты хочешь купить сразу всю партию? По дешевой цене? Тогда денег нам должно хватить. Но где найти гендованского поставщика? Это не просто.

   - Не просто? Это невозможно. Неужели другие не хотели этого сделать? Тот же гендованский герцог.

   - Тогда что?

   - Ты забыл про Ловкача.

   - И?..

   - Он же из Гендована, был в местной воровской удаче.

   - Позвать его?

   - Конечно.

   Через несколько минут вбежал Ловкач, теперь уже не мальчик, а почти юноша.

   - Ловкач, ты в своем Гендоване кого знал из старших над тобой?

   - Ржавого.

   - Твой Ржавый уже два года у орков в желудке. Кого еще?

   - Над ним Пиявка был. А он связан с самим Хитрецом.

   - А этот чем занимался?

   - Хитрец самый главный из бандитов.

   - Ты его знал?

   - Видел. Несколько раз.

   Лайс и Грейт переглянулись...

   Гендованский барон Олитье, прибывший в Ларск с одеждой пропавшего виконта, в городе долго не задержался, а проследовал на юг, в Лоэрн. Он не сомневался, что новый лоэрнский король ухватится двумя руками за предложение его герцога. Он ведь преподносил Пургесу Ларск целиком! Гендованский герцог отдавал в руки королю и ларского графа и его младенца-наследника. Казнить первого и умертвить второго - и военные проблемы Пургеса решены. Лоэрнская армия дополненная силами нового ларского графа легко сможет разделаться с последним очагом сопротивления в лице графа Эймуда. Да и маркиз Ильсан, ставший графом Ларска, был бы хорошим вассалом Пургесу. Олитье слышал, как высоко отзывался Ильсан о новых законах королевства. Даже сожалел, что его отец не додумался до таких. Он и в Ларске, став его графом, быстро бы ввел все лоэрнские нововведения.

   Прибыв в Лоэрн, барон Олитье сразу же напросился на аудиенцию к личному советнику его величества. "Ждите" - ответили ему. Прошел день, два, седьмица. Когда он вновь обратился к секретарю высокопоставленного королевского чиновника, то в ответ получил:

   - Указом его величества установлен срок рассмотрения обращений в один месяц. Ждите.

   Наконец, в последний день, когда истекал ровно месяц, в гостиницу к потерявшему все надежды барону прибыл посыльный, который известил, что барона сегодня примут во второй половине дня.

   Приехав к дому королевского чиновника, барон просидел в ожидании еще час, после чего его пригласили в кабинет. Здесь гендованский барон сообщил лоэрнскому барону, что является специальным посланником герцога к его величеству Пургесу Первому. Он уполномочен предложить его величеству помочь решить вопрос о сдаче Ларска королевским войскам с выдачей королю Лоэрна ларского графа и его наследника.

   - Очень интересно, господин барон. И весьма своевременно. Но милорд обратился не по адресу.

   - Но ведь вы один из самых близких его величеству людей и, насколько мне известно, являетесь советником короля по вопросам политики.

   - О, вы неплохо информированы, господин барон. Весьма неплохо. Но я теперь больше занимаюсь вопросами, связанными с этим негодяем мятежником Эймудом. Еще три седьмицы назад я перестал заниматься Ларском.

   - А кто из ближних людей его величества занимается Ларском?

   - Трудно сказать. Сегодня один, завтра другой, а послезавтра, знаете ли, третий. Попробуйте обратиться к Шуйвелу. Именно он принял у меня ларские дела. Впрочем, я вспомнил. Шуйвел занимался лишь несколько дней, кажется, дела перешли к Сейгину. Да, точно - к Сейгину...

   На следующее утро барон обратился в канцелярию Сейгина.

   - Скажите, господин Сейгин в настоящее время ведет ларские дела? У меня послание особой важности и срочности от его сиятельства герцога Гендована к его величеству Пургесу Первому.

   - Я не могу, господин барон, ответить на этот вопрос. Это в компетенции только самого милорда Сейгина.

   - Хорошо, как я могу встретиться с милордом?

   - Я вас запишу.

   - И когда ждать приглашения?

   - В течение месяца, милорд.

   - Но у меня чрезвычайно важное сообщение. Оно крайне выгодно его величеству! И я уже потерял целый месяц!

   - Увы, у нас заведен такой порядок.

   - А если через месяц или раньше окажется, что милорд Сейгин уже не занимается ларскими вопросами? Такое может быть?

   - Все может быть, господин барон. Но милорд Сейгин, я надеюсь, сообщит, кому переданы дела...

   В этот же день барон Олитье выехал обратно в Гендован. За два дня до его прибытия в столицу герцогства въехала карета с графиней Ларской и юным наследным виконтом. Как только Дарберну стало лучше, Эльзина отпросилась у выздоравливающего мужа съездить навестить отца и показать тому внука.

   Прибытие дочери обрадовало герцога. Еще больше его обрадовало то, что она привезла с собой маленького Винтольда. Все пока складывалось как нельзя лучше. Винтольд уже в его руках. Теперь остается только Дарберн. И как только Пургес даст согласие на его предложение, Ильсан вместе с верными гендованскими отрядами сумеет схватить ларского графа и выдать его в Лоэрн. За это Пургес должен отдать Ларск его Ильсану. Только что-то долго не возвращается этот Олитье. Где он там застрял?

   Барон Олитье приехал через два дня. И приехал с пустыми руками и сильно обескураженный. Больше чем за месяц никто в Лоэрне не заинтересовался этим предложением. Может быть, барон пропьянствовал весь этот месяц? Но такого за ним раньше не водилось. Но и известие о его злоключениях в Лоэрне было слишком невероятным, чтобы в это поверить.

330
{"b":"865726","o":1}