Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

   - Милый маленький Тирт. Я не могу тебе помочь. Не могу. Если помогу, то месть Тарену и Моэрту может не удастся. А я должен отомстить. Любой ценой. Твоей тоже. Прости, братишка. Когда выполню обещание, если останусь жив, вернусь сюда и постараюсь тебя отыскать. И тогда я тебе помогу умереть. Умереть мужчиной. От меча.

   Лайс здраво рассудив, что лысый хаммиец долго в городе не задержится, а быстро поедет в свое поместье ожидать вожделенный товар, оставил двух парней при галере, а остальных взял с собой. Ведь пока пешком доберешься до искомого поместья, как раз начнет темнеть. Его расчеты оправдались. Солнце еще не село, а барон смотрел с пригорка на двухэтажный каменный дом, окруженный разными пристройками. Поместье явно не из богатых. Это хорошо, значит, народа в нем не будет много.

   На Ловкача и одного из парней, что поменьше ростом набросили купленную по дороге дешевую ткань. Ничего, в темноте не сразу разберутся, что это не девушки. Взяв с собой Белку и Маркиза, а Грейта оставив с остальными семью парнями следить, чтобы никто не смог убежать, Лайс двинулся к дому. Его уже заждались. Он это понял по тому, как еще не доходя дома дверь открылась, и показался пожилой мужчина с длинными волосами. Значит, раб.

   - Маркиз, охраняй товар. Пойдем, Белка.

   Ирагим ждал его в комнате на первом этаже. Рядом с ним стояли два охранника. Скорее, надсмотрщики, чем солдаты. Жиром заплыли.

   - Уважаемый, я привел красавиц.

   - Так веди их сюда!

   - Белка, приведи их.

   - У вас, уважаемый Ирагим, хороший дом. А эти две девушки станут его украшением.

   - Ну, что встали, идите. Увидите своего нового господина! - послышался голос Белки из-за двери, но она так и не открылась. - Лайс, они отказываются. А бить ты запретил.

   - Да, товар нельзя портить. Уважаемый, раз они сейчас станут вашими, то приведите их сами.

   - Давайте, ведите! - Ирагим руками как бы подтолкнул своих охранников к дверям. Те бросились выполнять приказ хозяина, открыли дверь, шагнули в зал и упали, обливаясь кровью от ударов мечами Белки и Маркиза. Ловкач и третий парень, Башмак, уже поднимались по лестнице на второй этаж.

   Ирагим посерел и впал в ступор.

   - А теперь, уважаемый, давай расплачиваться за товар. Где у тебя деньги?

   - Нет! Не дам! - неожиданно громко завизжал он.

   Бжик, и вместо очередного крика изо рта хаммийца посыпались зубы.

   - У меня времени мало. Знаю, что просто так не отдашь. Или отдашь только часть. Мне нужно всё! - Лайс подошел сбоку вплотную к Ирагиму и коротко ударил в верхнюю часть живота, хаммийца согнуло от боли, а Лайс ловко опрокинул того лицом вниз и быстро связал за спиной руки появившейся в руках веревкой. Потом тоже самое проделал с ногами. Перевернул хаммийца на спину, затолкал ему в рот кляп, а затем достал нож.

   - Начнем с ног.

   Ирагим громко мычал и изворачивался, но ничего не мог сделать в стальных руках Лайса. Покончив с пальцами на левой ноге, барон подождал, когда хаммиец затихнет, тогда он вытащил кляп и спросил:

   - Где?

   - В спальне, под второй половицей сзади кровати.

   - Еще.

   - В горшке на окне.

   - Мало.

   - Больше нет! - Лайс поднял нож вверх. - Есть, есть ещё! В кабинете на втором этаже. В стене ниша, в ней сбоку тайник. Там всё! Больше нет!

   Обойдя все места, Лайс пересчитал содержимое тайников. Пятьдесят восемь золотых.

   - Мало!

   - Больше нет!

   После того, как хаммиец лишился еще пяти пальцев, к полученным деньгам добавилось еще пятнадцать золотых. Больше, как ни мучил Лайс Ирагима, выбить с того не удалось. Значит и в самом деле пятнадцать золотых были последними. Всего получилось добыть семьдесят три золотых. Хотелось бы больше, но на первый раз хватит.

   - Кто был в доме?

   - Кроме двух охранников и старика на дверях были еще четыре женщины, двое мужчин и пара мальчишек. Все рабы.

   - Ну и?

   - Всех зарезали, как ты приказал.

   - А этот? - Лайс кивнул на головой на побледневшего Ловкача.

   - Обеих мальчишек, руки тряслись, вырвало потом, но сделал.

   - Или ты или тебя, - обратился к Ловкачу Лайс, - Ты понял?

   Бледный мальчишка кивнул головой.

   - Это были первые твои?

   Ловкач снова кивнул.

   - А зачем их надо было?..

   - Поднимут шум, мы даже не успеем дойти до нашей галеры. Понял?

   - Да, я понял.

   - Тогда забирайте оружие, ищите телеги, запрягайте лошадей. Не пешком же тащиться в ночи?

   Утром, с первыми лучами солнца галера с чужестранцами снялась со швартовки и вышла в море, взяв курс на восток.

Глава 3

1000 год эры Лоэрна.

   С каждым днем безуспешных поисков Сашки Дар все больше и больше мрачнел. Несколько попыток герцога Гендованского поговорить о политических аспектах будущего положения дел в Ларском графстве Дар попросту игнорировал. С одной стороны, хорошо, что твой ставленник так безразличен в делах большой политики, а следовательно, управляем людьми, имеющими большой опыт в этом. Герцог, конечно, имел в виду себя. Но, с другой стороны, Дар своим безразличием, своей апатией, попросту не давал никакой зацепки для того, чтобы герцог мог получить хоть какой-то плацдарм для начала ведения политических интриг.

   И все из-за этого мальчишки, с которым безрукий виконт носится, как с писаной торбой! Причину такого поведения со стороны Дара он не мог понять, и это тоже его тревожило. С какой же радостью он уберет эту помеху в лице пропавшего мальчика, но понимал, что для этого еще нужно его отыскать.

   Сообщение начальника стражи, что один из бандитов опознал в харчевне разыскиваемого мальчишку, пришлось как нельзя кстати. Может быть, эта новость поднимет настроение виконту? Поэтому он приказал привезти бандита к нему и пригласил виконта.

   - Говори, - приказал герцог введенному в зал бандиту.

   - Господин герцог! Я пошел вчера в харчевню "Три пескаря" слегка перекусить и промочить горло. Только захожу, а мне навстречу тот самый мальчишка, за поимку которого, ваше сиятельство обещал десять золотых. Я даже опешил. А он узнал меня и сразу шмыг из двери. Я за ним. А его и след простыл. Вокруг никого. Убежал, значит. Быстро побежал, иначе я бы его увидел. Но вокруг харчевни никого не было.

   - Так ты его узнал в лицо?

   - Да, ваша светлость, господин герцог. Только он того, с черными волосами. А должны быть светлые. Вот поэтому я и опешил.

   - Так может, это был не он?

   - Нет, нет, точно он. Я его хорошо знаю.

   - Откуда ты его знаешь? - спросил Дар, до этого молчавший.

   - Так, господин милорд, этот мальчишка был в удаче Ржавого. Я его там не раз видел, как раз перед тем, как их всех повязали.

   - Он лжет! - жестко бросил Дар.

   - Вы уверены, милорд?

   - Да.

   - Гонторн, отведите этого человека к палачу, нам нужна истина.

   - Я сам буду присутствовать при этом, - твердо сказал Дар.

   - Но... нет... да... я не соврал, я его видел в харчевне! А раньше, да... я его видел не у Ржавого. Я ошибся. Нет, в другом месте.

   - Говори! - ледяной голос Дара буквально пригвоздил матерого уголовника.

   - Мы... я... были на одном деле.

   - Дальше!

   - Ну, тут один дом хотели ограбить. Но не получилось. Там был этот мальчик.

   - Не получилось? Он лжет!

   - Простите, я ошибся!.. Немного украли, но немного.

   - А мальчик?

   - Он был с нами.

   - И всё?

   - Что желает ваша милость?.. Милорд...

   Дар задумался. Он знал со слов Сашки, что произошло в том доме, и теперь понимал причину того, почему так изворачивается этот бандит. Они же не только ограбили дом барона, но и убили двух человек. Одного - Сашка.

287
{"b":"865726","o":1}