— Конечно, дурак. Аристократы все такие.
— Не все. А Ильсана Дарберн прогнал. Еще до того, как мне рассказал. Ильсан теперь в Гендоване. Если я его там увижу, то быть беде. Не сдержусь. У меня с ним и раньше не очень ладилось.
— Зато твой брат с ним ладил.
— Не так, Акси. Дарберн женат на сестре Ильсана. Близкая родня. Не принято родню прогонять.
— А она, сестра его, какая?
— Красивая, так Дарберн считает. Только не для меня. У меня дурной вкус. Или, наоборот, хороший.
— Хороший? Как же!
— Значит, дурной. Вот ты мне нравишься.
— Ну…знаешь… — Акси придержала коня и, немного обернувшись, засопела.
— Да, я знаю. Так как, вкус у меня хороший или плохой?
— Граф, а болтун!
— Уж какой есть.
— А почему этот Ильсан не в Ларске? Раз сестра его там.
— Она с Винтольдом в Гендоване. Еще с зимы. Видишь ли, Винтольда пытались отравить, вот Дарберн и отослал Эльзину с Винтольдом к ее отцу.
— Ее отец такой же, как этот Ильсан?
— Ты про что? Ах, да. Не знаю, Все может быть. Но говорят, что умный. Или хитрый. Кто как говорит. Жестокий тоже. В Атлантисе все правители такие.
— И твой Дарберн тоже.
— Нет, Дар не такой.
— А эта Эльзина, она такая же, как все?
— Не знаю. Дар ее очень любит, а я что — то и не знаю.
— Такая же! Если отцы и братья жестокие… убийцы, то и дети такие же!
— Такие же?
— Да.
— А я думал иначе.
— И напрасно.
— А твой отец не жестокий? Разве не убийца? Людей, женщин и детей в рабство не ловил, не продавал?
— Э — э…
— Вот видишь, не все дети в отцов. Ты же не такая? Нет?
— Хватит болтать, из — за твоей болтовни я дорогу потеряла…
Ранним утром они подъехали к постоялому двору, но не тому, где остался Хелг с солдатами. Тот был на землях Амариса, а здесь уже Гендован. Быстро же они добрались! Значит, лесовики устроили себе логовище неподалеку от границы. А ведь довольно разумно: в случае чего — один переход и ты уже в соседнем герцогстве.
Дорога далась Сашке с большим трудом. Он еле слез с коня и на негнущихся ногах добрался до трапезного зала. Лечь! Скорее лечь. И спать. Но нельзя. Можно только ненадолго отдохнуть и снова в путь: вдруг лесовики пустились в погоню? Хотя всю ночь накрапывал тоскливый осенний дождик, который должен был смыть все их следы. Тяжело придется преследователям.
Наскоро перекусив и немного посидев в сухости и тепле, Сашка достал очередной листик и отправил его в рот. Теперь можно ехать и дальше. Но следующая остановка теперь будет не скоро, успеть бы до темноты, ведь едут они шагом, да и коню нужен отдых. Зато новый постоялый двор удачно находится неподалеку от баронского замка. Как раз за замком. Это отпугнет возможных преследователей. Поэтому теперь главная задача — добраться до постоялого двора, там остановиться на пару дней и как следует отлежаться. И надо уже продумать, можно ли назвать свое имя или сохранить его в секрете. Сашка помнил, что многие гендованцы, что были с Ильсаном, весьма неприязненно к нему относились. Некоторые открыто его ненавидели. Недоставало попасть к такому вот гендованскому барону. Живым от него точно не уйдешь.
А вот, кстати, слева на пригорке показался и замок местного барона…
Глава 8
1004 год эры Лоэрна.
Впереди дорогу преграждала длинная жердь, обеими концами опиравшаяся на грубо сделанные треножники. Те в свою очередь стояли по обочинам дороги. Проехать, обогнув жердь, конечно, можно, если ехать, как сейчас, шагом. А вот рысью не получится — коню можно и ноги поломать.
Поднявшийся с расстеленной на земле попоны мужик с взлохмаченной бородой, внимательно посмотрел на приближающихся верховых, почесал голову рукой, засунутой под какое — то подобие шапки, и заковылял к треноге, убирая жердь с дороги.
Интересно, что же заставило мужика их пропустить? Богатая одежда Сашки? Но впереди на коне сидела Акси, одетая не очень — то изысканно. Хотя Сашкины сапоги не разглядеть было нельзя. Будь одет он попроще, пропустили бы их? Сашка не стал расспрашивать мужика, а поехал дальше, благо уже стал виден постоялый двор. Совсем рядом с замком!
Прежде чем въехать в ворота постоялого двора, Сашка попросил Акси остановиться.
— Акси, нам нужно будет как — то представиться. Чтобы вопросов у местных не возникало.
— Зачем? Я еду обратно, а ты уже в безопасности.
— Обратно? На ночь глядя? Ты еле держишься от усталости.
— А сам — то!
— Я все — таки листок пожевал, ты напрасно отказалась.
Акси закусила губу, потом сказала:
— Давай листок.
— Подожди. Ты же непоследовательна: то с неприязнью к листьям хачху относишься, то теперь сама просишь.
— От одного листочка силы не выкачаются.
— А конь? Ему отдых не нужен? Двоих целый день несет.
Акси нахмурилась.
— И перекусить тебе надо. Отдохнуть опять же. Поэтому раньше утра никак не выехать. Кстати, куда ты поедешь? Ведь сама сказала, что все ваши сегодня утром должны были поселок бросить и уйти неизвестно куда. Как ты их найдешь?
— Не твое дело. Найду.
— Зачем же ты так? Я ведь по — хорошему. О тебе беспокоюсь.
— Не надо обо мне беспокоиться. Лучше о себе подумай, вон сидишь весь зеленый уже.
— Спасибо, подумаю. Но все — таки, куда ты поедешь?
— Хочешь узнать нашу новую стоянку? Солдат своих натравить? Я так и знала!
— Сейчас ты меня обидела. Я, кажется, повода не давал… Ах, да, был повод. Получается, что я такой же негодяй, как Ильсан. Ладно, считай меня таким.
Сашка замолчал, молчала и Акси, которая не знала, что ответить. Она чувствовала, что зашла слишком далеко, и Ксандр совсем не заслужил ее упреков. Тем более таких. Он совсем не походил на этих высокомерных и холеных аристократов. С ним она чувствовала себя равной, а со стороны могло показаться, что она в общении с Ксандром даже была выше его по положению. И конечно, он ее расспрашивал отнюдь не ради того, чтобы вызнать, куда уйдет отец с соседями.
— Я не знаю, куда они пойдут, но из — за всех этих переездов у нас есть несколько мест, куда могут прийти потерявшиеся или отставшие. Вроде того постоялого двора. Кто отстал, придет туда, и будет ждать. Коротко или долго, но за ним придут. Вот я и поеду в такое место. Поеду завтра с утра.
— Сегодня нам надо кем — то представиться.
— А зачем? Пришли, поели, поднялись в свои комнаты, а утром я уеду.
— Так просто? Баронский замок рядом, на дороге застава из крестьян. А если поинтересуются?
— Крестьяне?
— Не в них дело. Дело в заставе. Если есть застава, значит, не все так просто. Готов спорить, что хозяин постоялого двора сообщает в замок обо всех странных путниках.
— Зачем ему это надо?
— Ему не надо. Надо местному барону. Или его управляющему. А хозяин двора, если хочет и дальше держать свое заведение и не иметь проблем от барона, вынужден бегать в замок. Впрочем, я могу ошибаться. Хотя застава, с чего бы это?
— Может быть, ждут кого — то?
— Может, и ждут. А хозяин поздним вечером побежит в замок сообщить об очень странной парочке. Молодой человек, то ли больной, то ли раненый. И девушка, кто она парню? И ночуют в разных комнатах. А утром девушка берет коня и уезжает в обратную сторону. И пропустят ли тебя через заставу? А могут погоню пустить.
— Что ты предлагаешь?
— Назовемся мужем и женой.
— Что?!
— Погоди. Просто назовемся. Подозрения сразу снимем. Я дворянин из Амариса, ты моя жена.
— Почему дворянин?
— Простолюдину везде плохо. Мало ли что придет в голову аристократу. Например, подумают, что мы беглые. Спины наши посмотрят.
Акси вспыхнула.
— Некоторые любят, таким образом, красивых девушек проверять. Разве не знала? А дворянина и его жену не посмеют. Да и одет я не как простолюдин.
— Тогда лучше назваться баронетом или бароном.
— Без меча? Дворянин и то должен кинжал иметь. Твой кинжал мне как раз подойдет.