Шеф-повар махнул рукой куда-то вниз, и Генри с Эриком отправились за ним. Они старались по мере сил поддержать разговор, и шеф-повар был неприкрыто польщен знакомством со знатоком кулинарного искусства, к числу которых остальные парни, увы, уж точно не относились.
– Ну ладно… Давайте заглянем в холодильник. – Фокс неуверенно подошел к одному из больших холодильников, установленных у стены.
Я заглянула внутрь. Завернутое в пергамент мясо, маркированное карандашом, четыре вида молока, а также заранее приготовленные соусы и закуски. И я поняла, что пропала.
Услышав за спиной громкий щелчок, я обернулась и увидела подошедшую к нам женщину-фотографа.
– Считайте, что меня здесь нет! – жизнерадостно прощебетала она.
Тем временем Кайл схватил кусок масла.
– Масло лишним не бывает, – заявил он.
– Спасибо, что просветил, – кивнула я.
Бурк нашел на прилавке что-то, напоминающее тонкую бумагу.
– А это что такое и с чем его едят? – повернулся он к повару.
– Слоеное тесто. Для приготовления самых разных вкусных вещей. Растопите немного масла, и я подскажу вам кое-какие рецепты.
– Вот видишь? – состроил мне рожу Кайл.
– А как мы будем решать, кто с кем работает? – спросил Бурк, явно надеявшийся оказаться в одной паре со мной.
– Камень, ножницы, бумага[2], – предложил Фокс.
– Да. Чтобы все было по-честному, – согласился Кайл.
Они с Фоксом встали лицом к лицу, и, хотя вслух об этом не говорилось, подразумевалось, что проигравшие будут работать в паре.
Кайл, само собой, победил и Фокса, и Бурка. Фокс принял поражение стоически, а вот Бурк не смог скрыть разочарования. В результате они выбрали закуски – спаржа с прошуто в слоеном тесте, а нам с Кайлом только и оставалось, что растерянно смотреть на цыпленка и гадать, что из него можно приготовить.
– Ну, с чего начнем? – поинтересовалась я.
– В мою бытность в Феннли я довольно часто готовил, но мне нужен хотя бы рецепт. Зуб даю, эти книжки нам точно помогут.
Мы подошли к буфету, где стояло несколько десятков кулинарных книг. Большинство из них были сплошь в закладках, а рядом лежала стопка листочков для записей с оригинальными рецептами.
Пока Кайл перелистывал странички, я перебирала баночки со специями. Кухня вполне соответствовала моим представлениям о научной лаборатории, только тут объектом исследования была еда. Отвинтив крышки, я с наслаждением вдыхала пряные запахи и пробовала травы на ощупь.
– Понюхай это. – Я сунула Кайлу под нос одну из баночек.
– А что здесь?
– Шафран. Правда, чудесный запах?
Кайл улыбнулся и заглянул в конец книги, которую держал в руках.
– Ага! – обрадовался он, найдя нужную страницу. – Цыпленок с шафраном. Ну что, попробуем?
– Конечно. – Я гордо сжимала в руках баночку с шафраном. Вот я и внесла свой скромный вклад в сегодняшнее мероприятие.
– Прекрасно. Цыпленок с шафраном… Тогда давай предварительно нагреем духовку.
Я стояла рядом с Кайлом, тупо пялясь на разные кнопки и ручки. Скорее всего, в нормальных домах совсем другие плиты, но при одном взгляде на этот массивный агрегат промышленного вида нам начинало казаться, что если мы, не дай бог, нажмем не на ту кнопку, то в воздух незамедлительно взлетит ракета. Мы смотрели на плиту как два барана на новые ворота, в надежде, что это чудо инженерной мысли само выдаст нам инструкции.
– Может, принести еще масла? – робко предложила я.
– Заткнись, Идлин!
Положение спас проходивший мимо шеф-повар.
– Поверните налево, поставьте на триста пятьдесят градусов.
Кайл тут же повернул ручку, причем с таким видом, словно хотел сказать, что ученого учить – только портить.
Я покосилась на Фокса с Бурком. Бурк, взяв на себя роль неофициального лидера, громогласно отдавал приказы. Фокса, похоже, это нисколько не трогало. Он смеялся и шутил как ни в чем не бывало. Они с Бурком то и дело на нас оглядывались, а Бурк даже пару раз нам подмигнул. Генри с Эриком трудились молча, причем основную часть работы, естественно, взял на себя Генри, а Эрик был на подхвате.
Генри засучил рукава рубашки, штаны у него побелели от муки, но, что меня приятно удивило, ему было наплевать. Как, собственно, и Эрику, который тоже успел перепачкаться в муке.
Я подняла глаза на Кайла, уткнувшегося в кулинарную книгу:
– Эй, я сейчас вернусь.
– Ладно, – легко согласился он, поскольку ему было не до меня. Он старался привлечь внимание шеф-повара.
– Хорошо смотритесь, мальчики, – сказала я, поравнявшись с Фоксом.
– Спасибо. На самом деле это даже что-то типа релаксации. Дома мне особо не приходилось готовить. По крайней мере, не так. Но теперь я уже жду не дождусь, когда мы сможем снять пробу. – Фокс на секунду запнулся, пытаясь снова войти в нужный ритм.
– Вы получите такую спаржу, что просто пальчики оближешь, – пообещал Бурк.
– У меня уже слюнки текут, – ответила я, направляясь к другому концу стола.
Эрик поднял глаза и приветливо улыбнулся:
– Ваше высочество. Ну и как там ваш обед?
– Ничего хорошего, – ответила я, и он, ухмыльнувшись, перевел мои слова Генри. У обоих руки были по локоть в муке. Плошки с корицей и сахаром уже стояли наготове. Я ободряюще улыбнулась. – Что ж, выглядит многообещающе. Эрик, а вы тоже умеете готовить?
– Ну, до профессионала мне еще далеко. Но я живу один, поэтому привык кашеварить сам, и мне нравится традиционная свендвейская кухня. Она моя любимая.
Эрик повернулся к Генри, и, судя по тому, как просветлело лицо Генри, говорили они сейчас именно о еде.
– Ой да! Генри как раз рассказывал о супе, которым его всегда кормят, когда он болеет. Туда кладут картошку, рыбу… Ой!.. Когда я об этом думаю, то сразу начинаю скучать по маме.
Я улыбнулась, пытаясь представить, как Эрик в одиночестве пытается соорудить то, что готовила ему мама, а Генри на кухне ресторана вспоминает семейные рецепты. Правда, меня слегка беспокоило, что Эрик ощущает себя здесь изгоем. Хотя он всегда и старался дистанцироваться от Избранных. Он одевался по-другому, ходил не так торопливо и даже держался более скромно. И теперь, глядя, как Эрик общается с Генри, таким добрым и таким хорошим, что у меня не хватало мужества его прогнать, я даже радовалась присутствию Эрика. Ведь Генри приходилось вдвое труднее, чем остальным, а Эрик словно дарил ему частичку родного дома.
Я решила не мешать им и вернулась на свое рабочее место. Пока меня не было, Кайл уже успел найти кое-какие ингредиенты. Он резал чеснок на деревянной доске, рядом стояла миска с чем-то вроде йогурта.
– А вот и ты, – обрадовался он. – Ну ладно, измельчи шафран и перемешай в миске.
После секундного замешательства я взяла крошечную мисочку, толкушку и принялась толочь шафран. Как ни странно, но мне понравилось. Все остальное Кайл взял на себя. Он обмазал цыпленка йогуртом и сунул в духовку. Команды Генри и Бурка были уже на стадии завершения; в результате первым оказался готов десерт, затем – закуска и, наконец – главное блюдо.
Мы с Кайлом, к сожалению, слишком поздно поняли, что к цыпленку нужен гарнир, и поэтому решили положить на блюдо спаржу в тесте, что, конечно, было совсем не то. Затем мы все собрались за длинным столом. Я оказалась зажата между Бурком и Кайлом, Генри сидел напротив меня, Фокс – во главе стола. И хотя Эрик устроился несколько поодаль, я чувствовала, что он вполне освоился в этой компании.
Если честно, то и я тоже. Конечно, стряпня меня нервировала, так как в этом я абсолютно ничего не смыслила и терпеть не могла попадать в дурацкую ситуацию. Я не умела ни резать, ни тушить, ни жарить. Но у остальных в нашей компании, кроме Генри, точно так же не было опыта, поэтому совместное приготовление пищи вместо фактора стресса превратилось в веселую игру, и я давно не получала такого удовольствия от обеда. Никакой официальной рассадки гостей, никаких закрепленных мест, а поскольку весь парадный фарфор был использован для сервировки королевского стола, мы ели из простецких, причем очень старых тарелок, которые, похоже, не выбросили исключительно из сентиментальных соображений.