– Ладно, золотце. Заходи как-нибудь поболтать, а то совсем меня позабыл, носу не кажешь.
– Непременно.
Аспен уже шагал к выходу, и мы без слов последовали за ним. Я улыбнулась про себя. Та женщина, Далила, судя по голосу, была уже в годах. Однако Аспен умудрился обаять и ее.
Мы завернули за угол и по широкому пандусу поднялись к дверям. Аспен отпер замок и распахнул двери. В темноте угадывались очертания большого черного фургона.
– Держаться там не за что, но, думаю, вам лучше ехать сзади, – сказал Эйвери.
Я покосилась на просторный кузов. По крайней мере, там можно не опасаться быть узнанными.
Я подошла к фургону, Аспен уже распахивал дверцы.
– Миледи, – сказал он, протягивая мне руку, на которую я оперлась. – Ваше высочество, – добавил он, когда в кузов, отвергнув предложенную помощь, забрался Максон.
Внутри было несколько ящиков и что-то вроде стеллажа, но, за исключением этого, фургон представлял собой пустую металлическую коробку. Максон прошел вглубь фургона и огляделся.
– Иди сюда, Америка, – позвал он меня, указывая на угол. – Пристроимся за стеллажом.
– Мы постараемся ехать аккуратно, – пообещал Аспен.
Максон кивнул. Аспен мрачно посмотрел на нас обоих и закрыл дверь.
В кромешной темноте я прижалась к Максону.
– Тебе страшно? – спросил он.
– Нет.
– И мне нет.
Но я была совершенно уверена, что мы оба покривили душой.
Глава 13
Не знаю, сколько времени мы ехали, но малейшее движение огромной фуры я чувствовала на собственной шкуре. Максон в попытке хоть как-то спасти нас от болтанки уперся спиной в стеллаж, а ногой в стену, так что я оказалась зажатой между ним и стеной. Однако, несмотря на все его ухищрения, мы все равно на каждом повороте съезжали на пол.
– Мне не по себе оттого, что я не знаю, где мы едем, – сказал Максон, вновь пытаясь обезопасить нас.
– Ты хоть раз выезжал в Анджелес?
– Только в лимузине, – признался он.
– Ты будешь очень смеяться, если я скажу, что сейчас, направляясь в логово повстанцев, я чувствую себя лучше, чем когда мне нужно было развлекать дам из итальянского королевского семейства?
– Ты просто уникум какой-то! – расхохотался Максон.
Перекрикивать рев мотора и визг колес было трудно, поэтому какое-то время мы молчали. В темноте все звуки казались отчетливей. Я сделала глубокий вдох, пытаясь сосредоточиться, и почувствовала слабый аромат кофе. То ли в грузовике недавно перевозили кофе и запах не успел выветриться, то ли мы проезжали мимо магазина. Прошло, казалось, довольно много времени, потом Максон приблизил губы к моему уху.
– Я бы предпочел, чтобы ты осталась дома в безопасности, и тем не менее рад, что ты здесь. – Я тихонько засмеялась. Сомневаюсь, чтобы он услышал мой смех, но, возможно, он его почувствовал, ведь мы сидели практически вплотную друг к другу. – Но ты должна дать мне слово, что при первых же признаках опасности дашь деру.
Поразмыслив, я решила, что в случае реальной угрозы от меня все равно не будет никакого толку, и в темноте прошептала ему на ухо:
– Обещаю.
Нас подбросило на ухабе, и Максон поймал меня. Наши носы соприкоснулись, и мне вдруг нестерпимо захотелось поцеловать его. Хотя со времени нашего поцелуя на крыше прошло всего три дня, казалось, это было целую вечность назад. Максон прижал меня к себе, и я ощутила на коже его дыхание. «Вот, сейчас», – промелькнуло в голове. Максон носом провел по моей щеке, ища губы. То же обостренное чутье, благодаря которому я могла почувствовать запах кофе и улавливать малейший звук в темноте, сейчас заставило меня сосредоточиться на чистом запахе, который исходил от Максона, ощущать невесомые прикосновения кончиков его пальцев, скользнувших по шее вверх, туда, где выбивались из-под шапочки завитки волос.
За мгновение до того, как наши губы соприкоснулись, грузовик резко затормозил и нас швырнуло вперед. Я стукнулась головой о стенку и почувствовала, как зубы Максона проехались по моему уху.
Он ойкнул и пошевелился в темноте:
– Ты ушиблась?
– Нет. Волосы и шапка смягчили удар.
Если бы я не жаждала так отчаянно этого поцелуя, я бы расхохоталась.
Не успели мы затормозить, как немедленно поехали задним ходом. Через несколько секунд грузовик снова затормозил и двигатель заглох. Максон поменялся со мной местами, пригнулся и, весь подобравшись, повернулся к двери. Я последовала его примеру, но Максон отстранил меня рукой.
Нас ослепил свет уличного фонаря, хлынувший в открытую дверь. Я сощурилась, глядя на появившийся в проеме силуэт.
– Приехали. – (Я узнала голос Эйвери.) – Идите за мной.
Максон поднялся и протянул мне руку. Потом он спрыгнул наземь, помог мне сделать то же самое и снова взял за руку. Первое, что я увидела, была глухая кирпичная стена, в которую упирался переулок. В нос ударил запах тухлятины. Аспен, стоявший перед нами, цепким взглядом огляделся по сторонам, держа в опущенной руке пистолет.
Они с Эйвери двинулись к задней двери, и мы последовали за ними. Со всех сторон высились кирпичные стены. Мне немедленно вспомнились многоэтажные жилые дома у нас в Каролине со змеящимися вдоль фасадов пожарными лестницами. Это место, впрочем, жилым не выглядело. Аспен постучал в грязную дверь и стал ждать. Дверь приоткрылась на длину цепочки, призванной обезопасить того, кто находился за ней, и тем не менее я успела заметить глаза Августа, прежде чем дверь захлопнулась. В следующий миг она снова распахнулась, и Август впустил нас внутрь.
– Давайте быстрее, – произнес он негромко.
В полутемном помещении, кроме него, находились еще один парень помладше и Джорджия. На ее лице была написана точно такая же тревога, как у всех нас, и я, порывисто бросившись к ней, обняла ее. Она ответила не менее горячими объятиями, и я порадовалась, что, сама того не ожидая, кажется, обрела подругу.
– Вы не привели за собой хвост? – спросила она.
– Нет, – покачал головой Аспен. – Но у нас мало времени.
Джорджия подвела меня к небольшому столику. Максон уселся рядом со мной, Август и парень помладше – напротив.
– Насколько все плохо? – спросил Максон. – У меня такое чувство, что отец скрывает правду.
Август изумленно пожал плечами:
– По нашим сведениям, потери не так велики. Южане, как обычно, устраивают погромы. Что же касается прицельных нападений на Двоек, жертв не больше трехсот.
Я ахнула. Триста человек?! И они хотят сказать, что это немного?
– Америка, с учетом всех обстоятельств это не так уж и плохо, – попытался утешить меня Максон.
– Он прав, – подтвердила Джорджия. – Могло быть намного хуже.
– Они действуют вполне предсказуемо: начали с верхушки, потом возьмутся за низших. Мы считаем, что они скоро активизируются, – возразил Август. – Судя по всему, нападения пока ограничиваются Двойками, но мы следим за ситуацией и оповестим вас, когда что-то изменится. У нас есть свои люди в каждой провинции, и они стараются держать руку на пульсе. Но их возможности практически этим и ограничиваются, в противном случае они рискуют себя выдать, а мы все знаем, чем это закончится.
Максон с хмурым видом кивнул. Разумеется, они поплатятся жизнью.
– Может, нам лучше выполнить их требования? – предложил Максон.
Я покосилась на него с изумлением.
– Поверьте, – сказала Джорджия, – ваше вмешательство ничем им не поможет.
– Но мы наверняка можем сделать что-то еще, – не сдавался Максон.
– Вы и так уже сделали большое дело. Вернее, она сделала. – Август кивнул в мою сторону. – Насколько нам известно, крестьяне не выходят из дома без топора, швеи носят при себе ножницы, а Двойки не расстаются с газовыми баллончиками. Представители всех каст нашли способы на всякий случай вооружиться. Ваши подданные не желают жить в страхе и не дают себя запугать. Они готовы дать отпор.
Я чуть не разрыдалась. Впервые за все время Отбора я сделала что-то правильно.