Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

   - А почему бандитов, а не солдат?

   - Откуда у Дворкоса солдаты? В Снури их почти нет. Одни бандиты теперь его защищают.

   - Бандиты? А кого вы называете бандитами, баронесса?

   - Этих, хаммийцев. Их сейчас много в городе.

   - И те, кто напал на ваш замок тоже хаммийцы?

   - Да, милорд. По крайней мере, мне так показалось. - Баронесса раскраснелась, на ее щеках появились изумительные ямочки, Сашка не мог отвести от них глаза. - Вы поможете моему брату?

   - Конечно, баронесса, это мой долг помогать тем аристократам, кто готов принести мне вассальную клятву.

   - Ваша светлость, мой брат это сделает с радостью. А я с не меньшим желанием хочу обрести такого знаменитого и благородного сюзерена, как вы. И красивого, - добавила баронесса, сверля глазами Сашку. Тот покраснел и отвернулся в сторону. Его взгляд упал на барона Барбетона, одного из шести тысяцких в его войске.

   - Барон, возьмите несколько сот своих солдат и помогите брату нашей очаровательной гостьи.

   - С удовольствием, милорд. Не соблаговолит ли прекрасная баронесса указать, в какой стороне находится ее замок?

   Баронесса слегка поморщилась, оглядываясь на барона.

   - Мой человек проводит и покажет. Гранжи!

   Рядом с баронессой возник немолодой солдат.

   - Покажи милорду наш замок. И остальные тоже идите с ним.

   Солдат поклонился в знак согласия и повернулся лицом к барону, который с вожделением смотрел на баронессу. Барбетон с сожалением, которое явственно читалось на его лице, в сопровождении Гранжи и трех остальных солдат баронессы покинул расположение личной Сашкиной сотни.

   - Помогите баронессе с ночлегом, - обратился Сашка к своей свите.

   - Поставить палатку рядом с вашей, милорд?

   - С моей? Зачем. Найдите место вне пределов сотни.

   Сашкины слова гостье явно не пришлись по душе. Она изящно повернула голову, рассматривая что-то вдали.

   - Милорд. Я предпочла бы оказаться рядом с вашей сотней. Я осталась одна и негоже молодой девушке ночевать где-то на задворках. Здесь мне будет безопасней. Только под вашей защитой я буду чувствовать себя спокойно.

   Сашка задумчиво и изучающе смотрел на молодую баронессу, а та мило улыбаясь, смотрела с надеждой на него. И не просто смотрела. Сашка понял, что он покорен своей молодой гостьей. А она... Она явно показывала свои симпатии к нему.

   - Ваша светлость, простите, - прервал его размышления Равсан.

   - Да.

   - В целях вашей личной безопасности...

   - Милорд, вы имеете в виду меня? Какая бестактность. И оскорбление. Не думала я, что в присутствии такого храброго полководца будут делать такие намеки. Меня здесь опасаются? Тогда обыщите меня. Можете начать прямо сейчас. При всех. Я стерплю.

   - Но баронесса. Простите, я не имел намерения вас оскорбить. Прошу простить меня великодушно, если я чем-то вас обидел.

   - Хорошо, милорд. И в самом деле, какая опасность может быть от меня? Тем более, когда вокруг так много крепких солдат.

   Пока Равсан препирался с гостьей, Сашка смотрел на баронессу и молчал. Красивая, даже очень. От нее веяло силой и вожделением. Он невольно сравнил баронессу со своей Акси. Но как можно сравнивать столь разных людей? Как можно сравнить воду с огнем, небо с землей? Акси, она... хорошая. А баронесса - женщина, которая умеет привлекать и владеть. Сашка тряхнул головой, прогоняя овладевшее им наваждение.

   - Баронессе лучше заночевать в лагере. Там не менее безопасно, чем здесь.

   В голубых глазах баронессы сверкнули молнии, но быстро погасли.

   - Баронесса. - Равсан жестом пригласил молодую женщину пройти с ним в сторону основного лагеря.

   Барон Барбетон из-за быстро наступившей темноты не рискнул выступить с солдатами к осажденному бандитами замку, посчитав, что те вряд ли решаться штурмовать замок ночью. А вот самому попасть в искусно поставленную западню было вполне возможно. Поэтому, дождавшись рассвета и соблюдая все меры предосторожности, к которым в войске уже были приучены, барон во главе пятисот наемников двинулся к замку баронессы. Ее люди, почему-то не спавшие всю ночь, показывали дорогу. Свою бессонницу люди баронессы объяснили переживанием за их сюзерена барона Квейтука. Да и за безопасность оставленной одной в лагере их госпожи они тоже переживали. Иначе чем объяснить их настороженные взоры, бросаемые в сторону центра лагеря, когда они выезжали из него?

   До осажденного замка удалось добраться только к полудню. Высланная вперед разведка насчитала не более сорока человек, по виду, действительно, бандитов, пытающихся взять замок в осаду. Но с таким числом людей это было не реально. Хаммийцев, которые и в самом деле были среди осаждающих, насчитали всего с полдюжины. Основная масса представляла собой разношерстную компанию преступных городских низов, встречающихся в количестве в любом городе Атлантиса.

   Узнав силу противника, барон Барбетон вначале рассердился. И стоило гнать сюда такое количество наемников? Одной сотни хватило бы за глаза. Да что там сотни - двух десятков вполне достаточно, что разогнать этот сброд. Владельца замка, запершегося внутри, извиняло только то, что тот был один. Разве десяток слуг можно считать за воинов? А вместе с бароном Квейтуком, по словам баронессы, были лишь слуги.

   При упоминании о прелестной баронессе сердитость Барбетона сменилась решительностью. Чтобы произвести хорошее впечатление на брата прелестницы, Барбетон вместо того, чтобы взять бандитов в кольцо, развернул все свои пять сотен солдат и сам лично повел их на освобождение замка от осады.

   Со стороны всё смотрелось красиво, защитников замка атака должна была впечатлить. И задачу снятия осады она выполнила. Но почти всем бандитам удалось уйти, спрятавшись в лесу. На поле перед стенами замка осталось лежать только четыре вражеских трупа, превращенных пятьюстами каркельцами в кровавое месиво. Еще двоих бандитов, которые успели добраться до опушки леса, удалось издалека подстрелить из луков. Эти тоже были убиты. Добыть пленных, чтобы узнать, кто именно напал на замок, не удалось.

   Владелец замка барон Квейтук оказался немолодым мужчиной, в отличие от своей сестры он был жгучим брюнетом, внешне совсем на нее не похожим. А ближе к вечеру в замок приехала и сама баронесса. Ей так и не удалось больше встретиться с графом Ксандром, который, как она пожаловалась барону Барбетону, отказал ей в повторной аудиенции. Граф выделил баронессе охрану и приказал препроводить ее в освобожденный от осады замок. С самим бароном Квейтуком его светлость встретиться возможности сейчас не имеет, в виду приближения каркельского войска к столице снурского графства. Однако если тот желает сообщить что-либо срочное, то он может передать сведения через войскового тысяцкого милорда Барбетона.

   Сам Барбетон был обрадован столь высокому его признанию. Но еще больше его радовало прибытие баронессы.

   - Не расстраивайтесь, барон, - успокаивал Барбетон хозяина замка во время торжественного ужина. - Его светлость обязательно вас примет. Сейчас у него, действительно, нет времени. Ведь в каких-то десяти верстах графский город. Как только мы встанем лагерем, милорд Ксандр с вами встретится. Он высоко ценит аристократов, которые желают принести клятву верности. Только что прибыл гонец из лагеря. Завтра утром в замок прибывает барон Паймар, он возьмет в свои руки расследование нападения на ваш замок. Жаль, что не удалось взять живьем никого из этих бандитов.

   - Паймар?

   - Начальник каркельской стражи. Мы между собой зовем его по-прежнему Равсаном.

   - Равсан будет завтра здесь?!

   - Да, милорд. У него хорошая хватка. Кого-нибудь из бандитов да схватит. Те всяко далеко не ушли. У ваших крестьян могут скрываться.

   - Он будет расспрашивать крестьян?

   - Возможно. Очень часто, как я слышал, простолюдины знают больше, чем положено. Поэтому я давно уже важные разговоры не веду в их присутствии. Кстати, ваши слуги...

553
{"b":"865726","o":1}