Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Нет, просто, тот вариант, при котором мы падаем в океан, — объяснила подруга, — не доставляет мне никаких негативных ощущений, а это значит, что всё будет хорошо… А каким образом, кстати, мы попадём из пучины океанской на твёрдую землю? Я далека от мысли, что мы займёмся отращиванием жабр, чтобы как-то выжить… — Спросила она с улыбкой.

— Я могу теперь телепортировать не только собственную тушку, — похвастался я вновь приобретёнными способностями, — но и пару человек смогу прихватить с собой.

— И что, дальности твоего телепорта хватит, чтобы добраться до суши? — удивилась Истер, — и как ты узнаешь, куда именно надо будет перемещаться?

— Сейчас я могу перемещаться в пределах половины планеты, — это пояснение убрало последние сомнения, которые были у Истер, да и греющий уши Викентий заметно приободрился, — а что касается определения того, куда именно нам прыгать, то тут Пронька нам в помощь.

— Замечательно, — выдохнула Истер, — теперь я спокойна.

— Это хорошо, что спокойна, —тут я сообразил, что при любых раскладах удар о воду будет сокрушительным, и момент этот лучше пережить, будучи плотно пристёгнутым к противоперегрузочному креслу, — тогда, Викентий, — я обратился к пилоту.

Он, не выпуская рычагов управления из рук повернулся ко мне.

— Обязательно пристегнись, — сказал я, и подумал, что вполне смогу играть роль капитана Очевидность.

— Есть пристегнуться, — с улыбкой ответил Викентий.

— Истер, тебя это тоже касается, — сказал я, глядя на подругу, — сиди тут, на всякий случай, — продолжил я, имея ввиду то, что за вероятностями надо продолжать следить, — а я пойду проконтролирую, как все остальные пристегнутся, громкая связь-то, — я кивнул на микрофон, сиротливо торчащий из поверхности мёртвого пульта управления, — накрылась вместе со всей остальной электроникой…

С этими словами я вышел в салон, где громогласно объявил, что наш воздушный лайнер совершает, ну, очень жёсткую посадку, а потому всем необходимо пристегнуться.

Народ с нервными смешками начал клацать многочисленными застёжками противоперегрузочной сбруи.

Убедившись, что все приступили к исполнению моего распоряжения, я угнездился в своё противоперегрузочное кресло, и тоже зафиксировал свою тушку.

Всё оставшееся до соприкосновения с водной поверхностью время я, вывернув шею, вглядывался в иллюминатор.

Волны, по которым беспорядочно скакали беспокойные блики света, неуклонно приближались.

Я надеялся, что наши гравикомпенсаторы всё-таки сработают, так как они не имели электронной начинки, а представляли из себя эластичные сферы, наполненные спецгелем, которые сжимались при увеличении гравитационных нагрузок, вбирая в себя излишнее ускорение, а потом отдавали в пространство абсорбированную энергию, только очень и очень медленно.

Я плохо понимал физику этого процесса, но чётко знал одно — работа гравикомпенсаторов нашего шаттла не завязана на электронику, и это вселяло в меня некоторый оптимизм.

Очень, хочу сказать, умеренный оптимизм.

А потом мы ударились композитным днищем челнока об обманчиво податливую воду. Как будто в скалу врезались.

Я встретил это мгновение с плотно сжатыми челюстями, чтобы, не дай Бог, язык себе не прикусить.

При неработающей электронике любая, даже сравнительно незначительная травма может стать серьёзной проблемой, так как наша регенерационная капсула, скорее всего, приказала долго жить, вслед за всеми прочими электронными приборами.

Но, поскольку у Истер получилось работать с вероятностями, значит магия работает. Ну да, и Пронька вполне себе резво по астралу гонял, исполняя мои поручения…

— Значит, всё не так уж и плохо, — удовлетворённо подумал я, глядя в иллюминатор на пузырьки, окутывающие погружающийся на глубину шаттл… — давление водяной толщи наш кораблик, несомненно выдержит, какое бы оно ни было. А выбраться на берег… Выбраться на берег, мы выберемся, не даром я над своими способностями поработал. Прыгать придётся много, но с магической энергией у нас пока всё хорошо, кристаллов мы с собой прихватили с избытком… Так что да, не так уж всё и плохо…

Глава 21

Дивный новый мир

А народ, посмотрев в иллюминаторы и увидев там чернильно-чёрную толщу океанской воды, изредка перечёркиваемую искрами флуоресцирующих глубоководных организмов, начал впадать в панику, плавно переходящую в тихую истерику.

— Я плавать не умею, — таким признанием огорошила меня Светлана, свернувшаяся в клубочек в своём кресле.

Тут я, признаться, растерялся. Плавать на такой глубине — это для нас гарантированное самоубийство.

А глубина, надо сказать, показалась мне весьма солидной, так как свет местной звезды сюда не пробивался в принципе, а это значит, что километр воды над нами есть точно. И не исключено, что гораздо больше.

Я не сильно преувеличу, если скажу, что в светкиных глазах плескался страх смерти и безысходная тоска.

Зара и Алевтина тоже выглядели полностью подавленными и растерянными.

Питомцы Зары, в отличие от неё самой, хранили полную невозмутимость. Покуда они были рядом с обожаемой хозяйкой, никакие страхи их не беспокоили совершенно.

А вот Елизавета Петровна ярко контрастировала с поникшими дамами. Она смотрела на меня, прямо-таки, с беззаветной щенячьей уверенностью. Она была твёрдо убеждена в том, что всё будет хорошо, и что братик всё проблемы решит в лучшем виде.

Мне аж неловко стало, хотя проблему нашего выживания я действительно собирался решить в ближайшее время.

В салон вошла вымотанная до предела своей борьбой с непослушными вероятностями Истер. Но, в отличие от большинства присутствующих, она была в приподнятом настроении и относительно оптимистично настроена:

— Выше нос, друзья мои! — воззвала она к поникшим соратникам, — скоро мы окажемся в более комфортных условиях…

— Никак в рай попасть сподобимся? — ехидно поинтересовалась Алевтина, — так я грешила в жизни немало, боюсь Святой Пётр, или кто там у них на воротах стоит, меня завернёт, и хорошо, если только в чистилище…

— Предлагаю всем отвлечься от унылых размышлениях о принципиальной необходимости скорого перехода к загробной жизни, — я решил помочь Истер, и вдохнуть немного оправданного оптимизма в умы присутствующих, — выход у нас есть, и очень скоро все мы окажемся на суше.

— И каким-таким макаром мы туда попадём? — недоверчиво поинтересовалась Светлана.

— Сейчас мой Пронька выбирает место, куда мы переместимся в ближайшем будущем, — сообщил я, — а пока я рекомендую всем хорошенько перетряхнуть свой багаж.

— Э…э, а зачем? — это уже Зара решила включиться в беседу.

— А чтобы лишнего мне таскать не пришлось, — пояснил я, и продолжил, — дело в том, что сейчас мои возможности по перемещению с помощью телепортов значительно расширились, и наше спасение будет заключаться в том, что я буду вас всех по очереди переносить из океанских глубин, где мы в настоящее время находимся, на более приспособленную к жизни сушу.

— Ага, — Зара поняла теперь источники нашего с Истер оптимизма, — а что ты подразумеваешь под лишним? — на этот раз её смазливая мордаха выражала искреннее недоумение, — мы же, когда собирались, брали с собой только самое необходимое…

— Дело в том, что наше погружение в глубины местного океана вызвано тем, — начал я издалека, — что электроника шаттла прекратила работать.

— А… Что это меняет? — перебила меня Зара.

— От ты торопыжка то, — хмыкнул я, — не дослушала… А сказал я это к тому, что вся, подчёркиваю, вся электроника приказала долго жить. И очень похоже на то, что на этой планете она работать вообще не будет. Именно потому мы решили в конце полёта нырнуть в океан — при таком способе посадки риски получения серьёзных повреждений нашего кораблика гораздо ниже, следовательно, и мы целее… Если учесть, что регенерационная капсула наша тоже наверняка накрылась, то отсутствие травм сейчас является для нас для всех весьма большим плюсом.

461
{"b":"936203","o":1}