Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ты прав, милый, так и сделаю, — ответила она спокойнее. — Развлекайтесь!

Прохаживаясь по залам и болтая о всякой чепухе, мы вернулись в холл особняка, где я заметил горбатую фигуру люпса. Этих господ редко приглашают на рауты, равно как и на балы, потому что их основной интерес состоит в том, чтобы пожрать и подраться, а не поговорить и потанцевать. Причем столь низкие стремления преобладают на всех уровнях их социума. Не странно, что ближе всего к социальному порядку люпсов находится стая обычных волков, и с этим приходится считаться. Я направился к нему, стараясь успеть, потому что люпс уже собирался выйти через парадный вход. Совершенно случайно я налетел на одного из гостей и оказался залит вином.

— Вы что, ослепли, л’Мориа?! На пожар летите?! — воскликнул он, глядя на меня разъяренными серебряными глазами.

Мне понадобилось несколько секунд, чтобы узнать в незнакомом тане того самого любителя солнцезащитных очков, который болтался в компании с л’Калипса. Очки, кстати, повисли с его шеи на золотой цепочке, а в руках тана грустно блестели два пустых бокала из под душистых картонесских вин.

— Меня ждет дама! Теперь придется идти за новыми! — воскликнул он.

— Ну, так и ступайте, а если у вас от такого переутомления отвалятся ноги, я, так и быть, принесу извинения! — грубейшим образом огрызнулся я и совершил последний рывок, догоняя люпса. — Инспектор Вольфельд! Не ожидал вас здесь увидеть! О, вы надели фрак?

— В моей повседневной одежде на подобные мероприятия обычно не пускают, — проворчал он, оборачиваясь. — И я старший… Хотя забудьте.

То, что я увидел, мне совершенно не понравилось. Вместо могучего, сравнительно молодого и донельзя раздраженного люпса на меня посмотрел постаревший безразличный волк со свалявшейся шерстью и воспаленными от бессонницы глазами! Одно ухо не стоит торчком, а висит, что особенно плохо для представителя этого вида.

— Вы что-то хотели мне сказать, тан л’Мориа?

— Пожалуй, это подождет. Яро, ты здоров?

— Полностью. И я не помню, когда мы с вами перешли на «ты».

— Вы будто на последнем дыхании. У меня есть адрес превосходного врача, который хорошо…

— Тан л’Мориа, даже если мне и понадобится чье-то сочувствие или помощь, я скорее удавлюсь потихоньку где-нибудь в подворотне, чем приму ее от тэнкриса.

— А вы видист, инспектор.

— Вы тоже, но мои поступки обусловлены скорее личностной неприязнью, нежели неприязнью к иному виду.

Честно сказать, я и не подозревал, что старший инспектор Вольфельд знает такие слова! Обычно он просто много ругается и оскорбляет меня.

— Вы выглядите как дряхлый старик, который вот-вот отдаст концы и отчалит… Во что вы там верите? Небесное логово Акара?

— Просто оставьте меня в покое! Я пришел сюда сегодня лишь потому, что этого требовала работа, и теперь я ухожу, узнав все, что хотел узнать. Пока вы, тан, распиваете вина и кружитесь вокруг женщин, я добросовестно работаю, чего и вам желаю!

Буквально вырвав из рук лакея пальто и шляпу, Вольфельд осторожно, порыкивая, будто ему больно, оделся и вышел в зимнюю ночь.

— Однако.

— Хозяин, ваша одежда, — напомнила о себе Себастина.

— О боже, Бри! Что с твоим фраком?! Кто посмел… — разъяренно спросила вездесущая хозяйка празднества.

— Успокойся, дорогая, я просто налетел на одного из этих напыщенных идиотов и был вот таким вот образом обрызган. Сам виноват. Не веришь? Ладно, тогда вот тебе правда, это все л’Калипса виноват! Он толкнул меня, облил вином посмеялся и ушел! Давай выгоним его с приема?

— От тебя несет как из винного погреба!

— Чувствую, запашок просто убийственный… Так как, ты выгонишь л’Калипса?

— Перестань дурачиться, немедленно иди наверх и переоденься! У меня всегда есть несколько костюмов твоего размера, в том числе и фрак.

— Ты не просто предусмотрительная, ты предусмотрительная богиня! — улыбнулся я.

Вскоре я вернулся к «веселью» в новом фраке точно по моим меркам. Спускаясь по широченной лестнице, я заметил несколько интереснейших новых лиц. Нечасто можно увидеть хинопсов вне их закрытого района, а поскольку внутрь никого не пускают, большинство старкрарцев вообще считают, что хинопсы — вымышленные существа. Это так, к слову. На самом же деле они вполне себе реальны, огромного роста, в широких плащах, скрывающих фигуры, и со странными лицами. С масками, точнее. Ни одно существо никогда не видело того, что скрывается за белой овальной маской, которая является частью сложного металлического шлема. Никто и никогда не заглядывал под темные плащи и не выяснял, что за металлический лязг и скрежет порой слышится из-под них. Хинопсы, владыки пара, огня, металла и электричества, создатели дирижаблей, локусов, парового флота и всего прочего, чем Меския продолжает успешно порабощать коричневокожие народы Востока, держа в кулаке владык Запада и Севера.

Хинопсов всего двое, но их присутствие обеспечивает третьему члену компании полную приватность. Огромное пустое пространство. Третий — тэнкрис. Нетипичный. Слегка полноватый, невысокий, круглоголовый, с тонкими, редкими, невзрачными усиками, что большая редкость для нашего племени, широким жабьим ртом, черными волосами с пробором посередине и моноклем в правом глазу. Этот тан, которого и за тана принять сложно, прохлаждается рядом с хинопсами, словно не замечая их, с весьма самодовольным видом и попивает игристое вино… из бокала для коньяка. Трудно поверить, что сей тан происходит из рода л’Файенфасов, что он старший брат Инчиваля. Ни малейшего фамильного сходства.

— Себастина, узнаешь этого самодовольного карапуза?

— Тан Карнифар л’Файенфас, первый наследник дома л’Файенфасов.

— Именно. Не знал, что Ив с ним знакома! Пойдем, поприветствуем тана л’Файенфаса.

Главной причиной того, почему мне захотелось встретиться с ним, было то, что Карнифар является одним из немногих танов, которые не плюются при моем приближении. Жгучей симпатии ко мне он также не испытывает. По-моему, ему вообще плевать на то, кто я и откуда, он мало обращает внимание на окружающих его живых существ. Второй причиной являются хинопсы, они весьма интересны и загадочны даже для меня. Однако подойти к Карнифару мне не удалось, меня остановили самым грубым из всех возможных образов — схватили за плечо и развернули, а затем я получил хлесткий удар по лицу.

— Себастина, стой!

Кулак моей горничной замер в опасной близости от лица Микара л’Зорназа. Белобрысый тан даже не понял, как близко оказался от смерти. За спиной Микара собралась группа гостей, среди которых заметно выделялись Вальтек л’Дронза и Фрозан л’Гахан, а кроме них еще почти двенадцать благородных танов, каждый из которых в лучшем случае испытывал ко мне сильную неприязнь.

— Вы что вытворяете, юноша?

— Делаю то, что вы мне и посоветовали! — бросил он дерзко. — Вот он я, а вот мои секунданты!

— Правда? — Я позволил себе улыбку. — Не слишком умно с вашей стороны следовать моим советам. А я было сначала подумал, что вы собрали небольшую банду, чтобы избить меня. Знаете, как принято в Дне.

— Время оскорблений прошло, л’Мориа! Пришло время отвечать за них!

— Хорошо сказано для тана, не проведшего ни единой дуэли.

— Что здесь происходит? Л’Зорназа? Л’Мориа? Что вы опять натворили? — Появился безупречный тан, спокойный, как замерзшее море, и такой же безразличный к происходящему. Однако статус наиболее родовитого из господ Голоса среди присутствующих не позволил ему остаться в стороне.

— Юноша решил вызвать меня на дуэль, — улыбнулся я.

— Л’Зорназа, немедленно заберите вызов обратно.

— Это невозможно!

— Это невозможно глупо проливать драгоценную кровь в столь безответственных затеях.

Разумеется, он беспокоится не о моей драгоценной крови.

— Тан л’Мориа оскорбил меня, и я не успокоюсь, пока это оскорбление не будет должным образом искуплено!

— Л’Мориа, возможно, вы ради разнообразия проявите благоразумие?

287
{"b":"935630","o":1}