Несколько, подобранных по весу и соединенных в один пакет, бетонных гирь, с земли плавно пошли наверх, позволяя беглецу вполне комфортно опускаться вниз, к долгожданной свободе.
Еще несколько минут, и он уже вне зоны досягаемости охранников небоскреба — громил дона Луиса.
Пробежав несколько метров от здания, Фрэнк заскочил и стоящую рядом с ним, одну из служебных машин их Центрального Федерального Бюро, определить которую по регистрационному номеру было для опытного сотрудника сущим пустяком.
— Дайте связь! — приказал беглец, сидящим в салоне, сотрудникам подразделения наружного наблюдения. — Я — инспектор Оверли, выполняю специальное задание.
Убежденность была такова, что те без всяких слов повиновались полуголому незнакомцу.
И тут же пошла в дело, протянутая ему, трубка радиотелефона, с помощью которой Фрэнк Оверли намерен был доложить о тех изменения, что произошли в проводимой операции.
За этим последовал приказ уже оператору специальной связи.
— Набери личный номер мистера Бредли, — скомандовал оперативный сотрудник. — Да сделай это, как можно скорее, потому что промедление может оказаться непоправимым.
Глава восьмая
…Переполох, поднятый бегством самозваного санитара из клиники дона Луиса, поднял на ноги не только охрану, но и самого хозяина «Грузовых перевозок Грасса».
— Что случилось? — первым же делом поинтересовался он лично, приехав на место по срочному вызову доктора Лериха.
— Вот кто лучше всего подробности Вам расскажет! — руководитель клиники кивнул на единственного очевидца побега.
Это был, так и сидевший прямо на полу с понурой, поникшей головой, растерянный и очень похожий сейчас на побитую собаку, Мануэль Грилан. Теперь он нисколько не напоминал былого бравого кабальеро.
— Нашли его спеленатым по рукам и ногам телефонным шнуром в палате санитара, называвшего себя Бенджаменом Смитом, — продолжил доктор Лерих знакомить с обстановкой своего босса. — Тогда как того самого уже и след простыл.
— Альберт Колен? Что с ним? — грозный окрик сеньора Грасса не предвещал ничего хорошего обоим — и врачу, и Грилану.
— Мальчишка на месте! Хорошо, что успели в палате новые электронные замки поставить, не то бы этот полицейский и его с собой увёл.
Словно тяжеленная гора свалилась с плеч дона Луиса.
Он даже несколько приободрился при известии, что попытка освобождения «золотого», в буквальном смысле этого слова, пленника полиции не удалась.
Однако радость, охватившая дона Луиса, имела и горький привкус:
— Они разоблачены.
Что, впрочем, уже не сильно и огорчало:
— Все равно именно на сегодня намечена эвакуация мальчишки на остров, затерянный для всех в океане.
Так что можно считать, ничего не произошло.
— Пусть теперь полиция хоть десяток обысков у нас устраивает, — был уверен мистер Грасс. — Всё равно, ничего и никого не найдет.
Только оставался один вопрос:
— Все же, как так получилось, что агент полиции сумел сбежать из-под такой надёжной охраны?
Подробности, поведанные самими охранниками, после главного сообщения, уже не могли расстроить главаря мафии:
— Будет нам лишним уроком этот побег! — бросил он отрывисто — И все же виновного наказать!
— Шеф! — с надрывом в голосе подполз к нему на коленях Мануэль Грилан. — Я ни в чем не виноват!
Оправдывался провинившийся с таким жалким лепетом, что слушать его было тошно.
— У полицейского было оружие, — вымаливал прощение бывший любимчик сеньора Грасса. — Он первым набросился на меня и вообще…
Исповедь, оборванная прямо на полуслове, очень не понравилась дону Луису:
— Договаривай, тварь!
— Сеньор Грасс, дело обстоит гораздо хуже, чем Вам кажется! — всхлипнул, почувствовавший у своего виска дыхание смерти, Мануэль Грилан.
— Объясни внятнее! — прорычал дон Луис.
Видя, что подручный все никак не справится с волнением, он велел доктору Лериху:
— Дай Грилану, что-нибудь успокоительное.
Тот, нагремев в столе склянками, достал несколько таблеток. Заставил Грилана их запить водой из сифона.
Лишь после этого дар речи вернулся к Мануэлю и он сумел подробно, но выгораживая себя лично, рассказать о магнитофонной кассете, похищенной сбежавшим Фрэнком Оверли.
— И что там было записано? — нахмурил брови главарь мафии.
— Ход врачебного консилиума.
Следующая фраза была ужаснее предыдущей.
— Да и Вы на нем лично присутствовали, еще и реплику подавали, — съежился под испепеляющими взглядами окружающих, Грилан. — Так что у полиции есть серьезная улика насчет того, что здесь силой удерживается похищенный Альберт Колен.
После этих слов стало всем ясно:
— Одной эвакуацией мальчишки уже не обойтись.
Сообщение имело тот же эффект, что и гроза на успокоившемся после дождя небе — дон Луис был взбешен до крайности.
А тут еще с поста охраны сообщили, сначала, о приближении полицейских машин, а потом, и о десятках коммандос из отряда специального назначения, как оказалось, уже окружавших со всех сторон здание небоскреба.
— Потом выясним вину каждого и воздадим по заслугам, теперь же пора ноги уносить, — первым оправился от потрясения доктор Лерих.
— Дон Луис, — тронул он за плечо остолбеневшего шефа. — Есть путь к спасению по подземной галерее.
И тот достаточно быстро пришел в себя.
— Тогда скорее туда, и не забудьте взять с собой сопляка Колена! — завизжал сеньор Грасс.
И сам, быстро перебирая ногами, засеменил прочь — прямо к выходу из кабинета главного врача.
Узкий темный коридор вывел беглецов в подземный гараж. Откуда они продолжили путь уже на нескольких автомашинах.
В «Мерседесе» дона Луиса поместились, кроме хозяина, еще доктор Лерих и Мануэль Грилан.
С пистолетом в руках он предостерегал с помощью своего оружия Альберта Колена от возможной попытки бегства.
…В самом городе, где можно было смешаться с прочим потоком транспорта, их колонна машин, по приказу шефа, разделилась.
Сам он велел водителю:
— Езжай в морской порт!
Был резон такому приказу.
Ведь, на территории главных океанских ворот Кривпорта большинство сооружений принадлежало именно его концерну «Грузовые перевозки Грасса».
И все же, когда хотелось верить в то, что удалось уйти от преследователей, шофер громко спросил:
— У ворот порта полицейский патруль. Что делать?
— Поезжай вперед, остановись у старшего поста, но будь готов в любую минуту нажать на акселератор, — это уже взял на себя инициативу Мануэль Грилан.
Обладая отличным зрением, он успел заметить, даже издали среди полицейского оцепления своего старого знакомого — сержанта Джерри Смитчела, как раз и возглавлявшего пост.
— Ну как, дружище, уже выздоровел? — по-приятельски окликнул его из машины Мануэль Грилан. когда роскошный «шестисотый Мерседес» остановился у пункта контроля.
— Да. Конечно. Проезжайте! — тут же разрешил Смитчел, одновременно давая понять, что задерживать старых друзей не собирается.
Когда пропущенный через ворота «Мерседес» действительно, без всяких помех, проехал на территорию порта, сержант объяснил своему полицейскому напарнику:
— Эти люди вне подозрения!
Непосредственно в порту дон Луис велел водителю выруливать не по обычному маршруту, что вёл к стоянке его личной яхты, а дальше — в самый конец грузовых причалов.
— Там, у яхты, полиция меня точно поджидает, а здесь я буду как у Христа за пазухой, — пояснил шеф мотивы такого решения.
Про себя же подумал:
— Будет сейчас всем сюрприз, так сюрприз.
В старом, совершенно ничем не приметном среди других, ему подобных, грузовом ангаре теперь таилось реальное спасение от опасности ареста финансиста и его свиты.
Потому что именно здесь хранил, как зеницу ока, дон Луис один из главных своих козырей, свято приберегал который на случай совершенно не предвиденной никем другим ситуации: