Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Хотел бы тебя порадовать, Флинт, но не могу. Это не машина с тремя педалями и рулем. Здесь надо конкретно разбираться.

– Как долго?

– Часа два-три, не меньше. А что, мы куда-то торопимся?

– Через час с небольшим действие лекарства…

– Укола?

– Да. Того, что нам сделала Герцогиня. Оно кончится. Будет лучше, если это произойдет в каком-нибудь более безопасном месте, чем консервная банка, со всех сторон окруженная кадами.

– Допустим, я его заведу, – начал Валет. – И мы вернемся на Белорусский вокзал в Москву. По-твоему, что-то изменится?

– Конечно, – ответил я как можно уверенней, хотя на самом деле точно знал: «Это ложь». От перемены мест слагаемых сумма не меняется. Тридцать километров туда, тридцать сюда. Наш бронепоезд – маленький козлик, заблудившийся в темном лесу, полном волков. Майя использовала «волшебную палочку», чтобы прорваться к паровозу. Других у нее нет. Запас волшебства исчерпан.

– Москва – наша цель. Нужно попасть туда как можно скорее, – повторил я с нажимом, убеждая больше себя, чем его.

Судя по выражению лица, он не поверил. Тем не менее решил не идти на конфликт, ограничившись нейтральным:

– Ок, Флинт. Давай разбираться вместе. Одна голова хорошо, а две лучше. Ведь так?

– Нет.

– Почему?

– Для меня все эти краники, рычажки, вентили и прочая муть – темный лес.

– Тогда два часа, минимум.

Такой вариант меня не устраивал.

– Подожди минутку. – Если Майя смогла при помощи разума проникнуть в защищенную сеть андроидов, то разобраться с несколькими рычагами для нее не составит труда.

– Я никуда не спешу! – крикнул мне вслед.

– Верю…

За время непродолжительного отсутствия внутри вагона ничего не изменилось. Он по-прежнему напоминал скотобойню, в которую угодила пара снарядов. Крови и трупов было так много, что даже жизнерадостное зелье дока начинало «сбоить». В воздухе опять закружились хлопья серого пепла…

– Ну что, когда отправляемся?

Нетерпеливый Якудза напоминал молодого гимназиста, рвущегося на передовую во время Первой мировой. Километры колючей проволоки, запутанные лабиринты траншей, убогие землянки, грязь, кровь, крысы, вши, дизентерия, боевые отравляющие вещества – полный набор «прелестей» окопной войны…

Были пустым звуком для восторженного юнца из столицы.

Мужество, честь, отвага, дружба, героическое самопожертвование во имя отчизны. Как следствие – высшие награды отечества и восторг патриотично настроенных дам – вот что главное. То, ради чего стоит жить и, если понадобится, – умереть.

Хотя, может быть, все дело в моем разыгравшемся воображении и в том, что мы застряли в допотопном паровозе, утонувшем в крови…

– Флинт, ты завис?

– Нет.

– Спрашиваю, когда едем? – повторил Якудза.

– Скоро.

Я не стал ходить вокруг да около, используя имплантат связи. Сказал напрямую:

– Майя, нам нужна твоя помощь. Валет не может завести паровоз.

– Флинт, ты в своем уме? Это же ребенок! – начала было Герцогиня, но короткий ответ девочки: «Пойдем» заставил ее замолчать.

Впрочем, на этом объяснения не закончились.

– Командир, кого ты привел? – как и остальные члены команды, Валет не отличался оригинальностью.

– Того, кто поможет тебе разобраться с управлением.

– Уверен? – как ни старался, он не мог скрыть иронии.

Я предпочел не вступать в бесполезный спор, ограничившись коротким:

– Начинай.

Времени было в обрез, у нас осталось не больше часа, чтобы, разобравшись со всеми проблемами, достигнуть безопасного места.

– «Красное колесо» – реверс, один из главных органов управления паровозом, – начала Майя голосом, лишенным всякого выражения. – Справа два тормоза, один поездной, работает на весь состав, другой паровозный. В глубине – спидометр.

– Откуда ты все это знаешь, кроха? – улыбнулся Валет, решивший, что его разыгрывают.

– Заткнись и слушай! – жестко приказал я.

– Второй важнейший орган управления паровозом – рычаг регулятора пара, – как ни в чем не бывало продолжала Майя. – Рычаг на себя увеличивает поступление пара и, как следствие, скорость. Со стороны машиниста на котле расположены манометры тормозной пневматики. Главный паровозный манометр – давление в котле. Надо постоянно его контролировать, следя за тем, чтобы было не больше десяти атмосфер…

– Флинт, всё, конечно, замечательно, – недоверчиво покачал головой Валет. – Умная девочка. Веселый розыгрыш. Я почти купился. Только как нам это поможет?

«КЛОН – ДЕФЕКТНЫЙ. ЕГО НУЖНО УБРАТЬ».

Она заменила «убить» на «убрать», хотя, по большому счету, это ничего не меняло. Госпожа предложила верному вассалу убить непокорного раба.

«Морж, внимание!» – мысленно приказал я.

«ЗАЧЕМ ТЕБЕ ЭТО?»

«Ты контролируешь нашу связь и даже можешь заблокировать команду, но не забывай, что бул реагирует на мое состояние».

«И?» – несмотря на весь свой хваленый интеллект, гребаная зомби не могла понять, к чему я клоню.

«Для тебя Валет – дефектный клон. Для меня – человек. Он часть команды. Мне плевать, что ты думаешь о нем и о всех нас. Пока я жив, никого УБИРАТЬ мы не будем. А если мне станет плохо или я умру… Морж так огорчится, что навряд ли станет искать правых и виноватых. Убьет всех, кто окажется рядом. И дефектных, и гениальных. Понимаешь, о чем я?»

«ДА. ВАС НЕЛЬЗЯ ДЕРЖАТЬ ВМЕСТЕ».

«Ошибаешься, милая девочка, – я говорил подчеркнуто вежливо, хотя на самом деле с трудом сдерживался. – Нас нельзя держать по отдельности».

«МОЖНО».

«Интересно, как?»

– Флинт, ты опять завис? – спросил Валет. Ему показалось, что я задумался.

– Заткнись!

– Так как ты сможешь разделить нас, маленькая сучка? – сам того не заметив, я произнес это вслух.

– Командир, может, ты… того? Слегка перегрелся… Воспринимаешь всё близко к сердцу. Ребенок не виноват, что паровоз…

– Еще одно слово, и скормлю тебя булу!

– Понял.

«В ЛЮБОЙ МОМЕНТ Я МОГУ ВВЕСТИ ТЕБЯ В СОСТОЯНИЕ ИСКУССТВЕННОЙ КОМЫ. ПРЕДАННЫЙ МОРЖ БУДЕТ ОХРАНЯТЬ ТЕЛО».

Честно говоря, о таком варианте я не подумал. Что ж, девчонка крепко держала меня на крючке, но это не значит, что она победила.

«Во-первых, тебе нужен я. Во-вторых – моя команда. Желательно в полном составе. Так что забудь о дефектных клонах, а я забуду о том, что ты ковырялась в моей голове армейским ножом. Будем просто друзьями. Ну, или типа того…»

После непродолжительной паузы она была вынуждена согласиться:

«ДОГОВОРИЛИСЬ».

«Отлично!»

Разобравшись с Майей, я повернулся к растерянному «машинисту», не подозревавшему, что несколько секунд назад его жизнь висела на волоске.

– Следуй ее инструкциям, – я не говорил, выплевывал от злости слова. – Надеюсь, через пять минут мы поедем.

– Я тоже…

* * *

Несмотря на сомнения, Валет все же завел паровоз, благополучно доставив нас в пункт назначения.

По дороге на связь вновь вышел Магадан:

– Флинт, вы где?

– Двигаемся к Белорусскому вокзалу. Сам-то как?

– Нормально.

– В безопасности?

– Да.

– В Москве попробуем встретиться, – солгал я, ни секунды не сомневаясь, что «кино» закончится, как только паровоз прибудет на вокзал Ла-Сьота[55].

– Ладно, буду ждать, – ответил Магадан на ходу.

Такими темпами минут через двадцать он будет на месте. Сам не сможет поучаствовать в экзекуции, но хотя бы посмотрит, как сожрут Флинта, превратившего его в недочеловека-недокадавра.

Глава 25

Первым делом самолеты

Москва, 07.18 по восточноевропейскому времени

Заброшенные подземные туннели везде одинаковы. Узкие коридоры. Почерневший от влаги бетон. Вездесущие крысы, которые в конечном итоге переживут всех – и людей, и кадавров. Куски арматуры, торчащие из стен. Пучки гнилой проводки, свисающие с потолка. Цементная крошка под ногами. Затхлый воздух с легким привкусом влажной гнили.

вернуться

55

«Прибытие поезда на вокзал Ла-Сьота» (фр. L’Arrivée d’un train en gare de la Ciotat) – документальный короткометражный фильм 1896 года; один из первых фильмов, снятых и публично показанных братьями Люмьер.

110
{"b":"935630","o":1}