Урбан Ваша светлость! Дайте руки! Лусиано Нет, объятья!.. Не таю: Счастлив я. Приязнь мою Озаряет блеск науки. Как не верить мудрецу, Мой Урбан? Венчают сына Небеса, раз до кончины Честно служит он отцу. Я наукой возвращаю, О отец мой и сеньор, Знатность вам — наш уговор Я успешно выполняю. Долг сыновний свой я знаю. Вы воскресли, не мертвы, Снова граф в устах молвы… В путь, Урбан! Урбан
Лусиано Вы сродни, науки, богу, Раз людей творите вы! Лусиано и Урбан уходят. МЕСТНОСТЬ В ГОРАХ Появляются Отавио и Макаррон, по-прежнему бедно одетые. ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ Отавио, Макаррон. Отавио Раз небо так ко мне жестоко, Пусть лучше дьявола пошлет. Мой бог! Пусть дьявол тот убьет Меня вот здесь! Макаррон К чему до срока?.. И так я чуть не околел. Пусть наша доля нас погубит; Не любят деньги нас, но любит Нас голод, — вот он, наш удел. Отавио Бес-соблазнитель навещает Того, кто духом слаб, дает Все, что попросит… Слух идет Такой в народе. Макаррон Отавио Только не дури. Что это? Правда или слухи?.. Макаррон Я беса в образе старухи Встречал разочка два иль три. Отавио Тебя пусть небо покарает! Все только шутки, болтовня! Макаррон Отавио Макаррон Сеньор не знает: Сегодня бесам не до нас. В игорном доме — вот причина — Заимодавца ждет кончина, Там бесы заняты сейчас. Я умоляю: с небосвода Глаз не спускайте! Ай-ай-ай! Уж меркнет день, безлюден край, Коварно хмурится погода. У туч зимою, говорят, Подобны водоносам спины, А мы сидим на дне лощины, Сама ж лощина — сущий ад. Отавио В таких мы дебрях повстречали Камиллу… Макаррон Отавио Макаррон Мы оба ужин потеряли. Взгляните, как сей вид угрюм. Уж тучи, затянув полнеба, Ползут, кругом густеет тьма… Отавио Макаррон Вы сошли с ума И впрямь! А вдруг вина и хлеба Прольются токи? Пусть всю ночь Поток бушует. Дай-то боже! Отавио Макаррон Сказал бы то же, Когда б не слез я с козел прочь. Там, восседая как брадатый Сатурн, [830] стегал я не стыдясь То войско пешее, что грязь И нынче месит как когда-то. А с козел слез — цена мне грош. Отавио Здесь кто-то дом до половины Возвел… Макаррон Не дом, скорей — руины! Куда ни ступишь, здесь найдешь Одни лишь камни, прах единый. Отавио Макаррон Или нам мало утомленья? Мы голодны, в изнеможенье, Мы деньги ищем непутем, Ища не ищем их. Признаться, Искать их — горе, стыд и срам! Как не завидовать глупцам, Что без обеда не ложатся И не уснут? Отавио Вдали показывается Клариндо. ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ Те же и Клариндо. Отавио Макаррон Отавио Макаррон Ну что ж, прекрасно… Сеньор пастух! Эй вы, сеньор Пастух! Учтив всегда на диво И скромен голод, спору нет. Коль породил его поэт, Остер он, врет красноречиво — Таким и должен быть всегда… Сеньор пастух! вернуться …Брадатый Сатурн. — Сатурн — древний римский бог посевов. На скульптурах изображался всегда бородатым. |