Марта Честь требует суровых мер. Урбан Но мы кузину запятнаем! Как можно? Это же обман! Леонарда Все извинительно, Урбан, Когда мы честь свою спасаем. Пусть на других падет пятно,— Я честь мою храню ревниво. Урбан
Леонарда Мне честь дороже, все равно. Ведь ты, спасаясь от кинжала, Укрыться мог бы за другим, За благодетелем своим, Не пожалев его нимало; Раз охранять лицо рукой Велит природа, то, конечно, Я поступаю человечно, Оберегая свой покой. Ложитесь; завтра ты сведи Ее к обедне в церковь Чуда. Урбан Мы кое-как дойдем дотуда, Но что-то будет впереди? А как с вечерним маскарадом? Кто завтра за слепым пойдет? Леонарда Слепого Марта приведет, Украсившись мужским нарядом. Марта А вдруг привяжется мужчина? Леонарда Безглазый закричит: «Не тронь!» Марта Леонарда Марта Он — огонь; Легко смекнет, что я — лучина. УЛИЦА ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ Отон, Валерьо, потом Лисандро. Валерьо Еще как будто не вставала. Отон Она сурок по части сна. А одевается она Так долго — все отдать, да мало. Валерьо Вчера последняя свеча, Однако же, погасла рано. Появляется Лисандро. Лисандро Я спал неважно. То Урбана Как будто видел, то врача. Отон А что так? Совесть нечиста? Валерьо Вам снился врач? Вот это мило, Когда бы это правдой было! Отон Все это вздор и суета. Ну, кто же нас увидеть мог? Лисандро Валерьо Ударить лучше — было трудно. Отон Когда бы только вышел прок! Вам удалось лицо рассечь Иль голову? Лисандро Все, я считаю; Когда я бью, я рассекаю Лицо и голову до плеч. Отон Валерьо Отон Так, говорят, рубил Ролдан [299]. Ола! Сюда идет Урбан! Валерьо Отон Лисандро Отон Он самый. Цел и здрав пока. Валерьо Отон Уверитесь воочью. У вас, Лисандро, нынче ночью, Должно быть, дрогнула рука. Валерьо Когда я бью, я рассекаю Лицо и голову до плеч. Отон Как удалось ему сберечь И то и это, — я не знаю. Лисандро Теперь удар придется впору. Отон ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ Те же и Урбан. Валерьо Урбан Спешу ужасно, господа: К обедне проводить сеньору. Отон Урбан Что вы, что вы! Я скоро год, как в том же чине Шагаю при ее кузине. Валерьо (к Лисандро, тихо) А вы сейчас рубить готовы! Лисандро Так, значит, ранен, без сомненья, Не то чужой, не то слуга. Отон
Раз в нем нельзя признать врага, Простим его. Лисандро Урбан Сеньоры! Ваш приказ последний? вернуться Ролдан — испанская форма имени Роланд. |