Вон те дамы, что нужны Вам, сеньор. Марсела Клянусь душой, С вами мы ярмо одной Ревности влачить должны, Поднимая плугом страсти Новь тоскливых подозрений. Дайте, чтобы от волнений Вас избавить хоть отчасти, С ними мне поговорить. Октавьо
Говорите. Я же буду В стороне стоять покуда, Чтоб вернее их накрыть. С одной стороны появляются Теодора, Белиса и Леонора, с другой — Лисардо, Рисело и Бельтран. ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ Те же, Теодора, Белиса, Леонора, Лисардо, Рисело и Бельтран. Белиса Я боюсь, пришли мы поздно. Теодора Марсела (Теодоре и Белисе) Я рада Встретиться на скучном Прадо С парою столь грациозной. Белиса Рада видеть, что и вам Бог дал чудо, а не талью. Рисело (к Лисардо, тихо) Что за дама под вуалью Говорит с Белисой там? Лисардо Рисело Ох, я чую, Что нечисто дело здесь! Белиса Кланяться имею честь — Погулять еще хочу я, Раз железо приняла. Марсела Не спешите так, красотка, Потому что с вашей теткой Я поговорить пришла. Теодора Марсела Теодора Марсела Теодора Марсела Но из них один, Тот, что с вас не сводит взоры, Мой жених. Теодора Марсела Он, Как давно я замечаю, Стал, Лисардо выручая, Делать вид, что в вас влюблен. Я ж Белису так жалела В доброте своей всегдашней, Что терпела эти шашни Между вами и Рисело, Но вчера пред ним закрыла Двери дома своего; А когда, мольбам его Уступив, их отворила, То спаслась не знаю как — За кинжал безумец взялся… Вам я, хоть и обязался Он вступить со мною в брак, Разрешаю с ним встречаться, Чтобы мог Мадрид злорадный Над ханжой, к соблазну жадной, До упаду посмеяться. Вот зачем тут в час рассвета Вас ждала и дождалась я. А засим — желаю счастья! Теодора Не по адресу все это. Просто вы, — заверить смею,— Глупым сплетням веру дали. О Лисардо не слыхали Мы с племянницей моею. Мне ж щитом от искушенья Служит скорбный мой наряд. Видит бог, что не томят Теодору вожделенья, От которых да избавит Он и вас! Марсела Довольно лгать! Мне случалось пробегать (Это спеси вам посбавит!) Ваши гадкие посланья. Теодора Вы настолько гадки сами, Что за разговоры с вами Я достойна порицанья; Вы из тех, кого зовут Табакеркою мирской! Марсела Боже правый! Как со мной Обращаться смеют тут! На колени! Или я Вас сама на них поставлю! Белиса Прочь! Иль спеси поубавлю Я вам, милая моя! Я сумею вас, кривляка, Проучить! Марсела ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ Те же, Флоренсьо и Херардо Флоренсьо (к Херардо) Херардо Ослеп ты, что ли? Вон охотничья собака. Флоренсьо Да, уж раз Рисело здесь, Значит, чует он дичину. Теодора (Марселе) Я молитвы не премину Господу за вас вознесть. Белиса Теодора
(Белисе, тихо) Рисело (к Лисардо, тихо) Мой милый! Нет страшней, чем ревность, силы: Мудрецы — и те ревнивы. Вон Флоренсио. А раз Он на Прадо, разговоры Могут быть у Теодоры Лишь с Марселою сейчас. Друг! Приходится нам худо: Я пропал, ты гибнешь тоже. |