Фелисьяна Альдемаро Во что бы то ни стало. Весь мир переверну вверх дном! Фелисьяна Альдемаро
(Убегает.) Фелисьяна (в сторону) Вот как я хорошо сыграла! САД ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ Вандалино и Тельо в темных плащах. Вандалино Дай мне на всякий случай щит [227] — Могу с засадой я столкнуться. Тельо Когда прикажете вернуться? Вандалино Когда Флорела повелит. Когда она уйдет отсюда, Уйду и я, и чем поздней Я в эту ночь расстанусь с ней, Тем лучше! Тельо Не было бы худа! А вдруг придут? Вандалино Ну, подожди Там, за садовою оградой, На улице, а будет надо, Тогда на помощь приходи. Тельо Да я уж лучше подежурю Да пошагаю журавлем: Ведь в случае чего, вдвоем Осилить легче будет бурю. Вандалино Тельо Вандалино Пока прощай! Что хочешь делай! Тельо (в сторону) Пусть наслаждается с Флорелой, А мне другая дорогá! Он до зари пробудет тут. Пойду скорей в свою кровать я — Меня зовут ее объятья И сладкий отдых мне дадут. (Уходит.) ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ Вандалино один. Вандалино Когда спустилась тишина кругом И солнце в море лик свой погрузило, Когда иное выплыло светило И золото сменило серебром, И стала ночь сиянием одета, Я не могу сдержать горячих слез — И вот, цветы мне задают вопрос: Откуда же роса здесь до рассвета? Но сладко в одиночестве моем Все высказать, о чем молчу я днем, Чем занята душа моя всецело. Я плачу, над самим собой скорбя: Несчастен я, что нет со мной тебя, Мучительница милая, Флорела! ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ Вандалино, Альдемаро, Альбериго, Тевано, Белардо, Корнехо, вооруженные; Флорела, Фелисьяна. Альдемаро Ведь если драгоценности пропали, Проникла шайка, значит, через сад. Тевано Неужто забрались через ограду? Альбериго Вор, очевидно, знал, куда пойти, Где вещи спрятаны. Отсюда ясно, Что кто-нибудь украл их из домашних. Корнехо Быть может, за полицией пойти? Вандалино (в сторону) Пропало все: бежать мне невозможно. Через ограду прыгнуть? Нет, поймают. Попробую укрыться я в деревьях. Белардо Сеньор! Здесь кто-то есть. Альдемаро Альбериго Вандалино Стойте, стойте! Иль первый, кто приблизится ко мне, Проколот будет шпагой! Я не вор! Альбериго Вандалино Альбериго Здесь в саду? Скажи, кто ты, или… Мушкет мне дайте! Вандалино Мне нечего скрывать: я Вандалино. Тевано Вы — здесь? Что это значит? Альбериго Как не стыдно Тайком врываться в благородный дом? Вандалино Сеньор! Моя любовь всему виною. Тевано Вандалино Тевано! Успокойтесь! Пришел к моей невесте я, к Флореле. Альбериго Флорела, дочь! Так вот как бережешь Ты честь мою! Ты не щадишь меня, Забыв о добром имени своем! Флорела
(Фелисьяне, тихо) Так что же отвечать мне, Фелисьяна? Фелисьяна (Флореле, тихо) Что можешь ты ответить в ту минуту, Когда на карте жизнь моя и честь? Скажи, что так! Спаси меня, спаси! вернуться Дай мне на всякий случай щит. — Маленький круглый щит составлял важный предмет экипировки кавалера, отправлявшегося на ночное свидание, которое нередко грозило завершиться поединком с соперником или нападением подосланных убийц. |