Эрман Я только что ей рассказал, Что вы готовитесь к отъезду. Она поникла, как цветок, Лишенный солнца, и велела Вам передать, что если кто-то, Исполнясь честных побуждений, Задумал доблестное дело, Так пусть умрет, но не отступит, И что в любви — как на войне: Кто с честью отступить не может, Тот лучше пусть умрет в бою. Потом добавила… Очнитесь! Дон Хуан
Эрман «Кто отступил трусливо, тот Ни в чем удачи пусть не ждет». Дон Хуан Так что ты думаешь об этом? Эрман Графиня хочет, чтобы вы Остались тут, так сильно хочет, Что и слепой в ее глазах Прочел бы это. Дон Хуан Чудеса! Графиня де ла Флор? Эрман Поверьте! А что касается до ваших Цветов, сеньор, она сказала, Что вы — бесплодная земля. Но если женщина так скажет, То стоит ждать хоть сотню лет. И я советую хотя бы Отсрочить наш отъезд: а вдруг Она решится на признанье? Дон Хуан Любовь исполнена обманов. Но если прав великий Данте, Что всемогущая любовь Любимому простить не может, Когда он холоден к тому, Кто любит; если прав Петрарка, В божественных стихах сказавший, Что нет под солнцем существа, Нет сердца, будь оно из бронзы Или из мрамора, в котором Своей мольбой и постоянством Любовь не вызовет ответа, [587] — Тогда и ты мне, Ипполита, Моя красавица, ответишь. Какое это было б счастье! Ведь ты сама прекрасно знаешь, Как часто утреннее солнце Встречал я грустный, обожженный И холодом ночным и злобой Соперников! Но под окно Твое я приходил, стремясь За золотою колесницей Светила моего, чей пламень Я славлю, как огнепоклонник. И, может быть, мне помогли Моя любовь и униженье. Амур не смотрит на богатство, [588] — Его нагим изображают. И я останусь. То, что начал, Я буду продолжать упорно, Пока ты мне сама не скажешь, Что я тебе своей любовью Наскучил. Эрман Как приятно слушать! И вы б отлично поступили, Сказав солдатскому мундиру: «Прощай!» Клянусь: объятья вашей Сеньоры лучше всякой славы. Дон Хуан Эрман Дон Хуан Увидеть, как бедняк С богатым поменялся местом. ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ УЛИЦА ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ Графиня де ла Флор и донья Костанса в мантильях. Донья Костанса Графиня Пешком, пожалуй, веселей. Донья Костанса Вчера сидели средь гостей Вы словно статуя печали. Графиня Донья Костанса Но в столь блестящей ассамблее Ваш дон Хуан был всех милее. Графиня Донья Костанса Когда же я лгала! Он, все богатства затмевая, Блистал и в бедности самой. Графиня Такой бедняк — избранник мой! К лицу ли мне любовь такая? Донья Костанса Стыда в ней никакого нет,— Я в том клянусь вам, Ипполита. Графиня А мне не по себе. Но вы-то, Вы мне могли бы дать совет? Донья Костанса Графиня Хочу представить я, Какой покажется — разумной Или, наоборот, безумной — Для посторонних мысль моя. Чего я жажду для того, Чтоб не стесняться дон Хуана? Мне было б нужно, как ни странно, Хоть раз услышать речь его. Донья Костанса Ну, вашим требованьям он, Быть может, не совсем ответит, Но каждый, кто Хуана встретит, Всегда бывает им пленен. Графиня
Вот он! Накройтесь, ради бога! Заговорите с ним! Донья Костанса А вот Эрман, его слуга, идет. Ну что ж, поговорим немного. вернуться Но если прав великий Данте, Что всемогущая любовь Любимому простить не может, Когда он холоден к тому, Кто любит… — Данте Алигиери (1265–1321) — великий итальянский поэт. Лопе де Вега ссылается на знаменитые слова одной из героинь «Божественной комедии» Франчески да Римини: «Любовь, любить велящая любимым…» и т. д. …если прав Петрарка, В божественных стихах сказавший, Что… нет сердца… в котором… Любовь не вызовет ответа. — Франческо Петрарка (1304–1374) — крупнейший итальянский поэт-гуманист, автор сборника стихов «Канцоньере», прославляющих любовь. вернуться Амур не смотрит на богатство. — Амур — в античной мифологии божок любви; в переносном смысле — любовь. |