Марсела Рисело (к Лисардо) Лисардо Марсела
Лисардо Марсела Да, да. Не живет здесь Теодора. Далеко отсюда храм Троицы, где каждый день С вами видеться не лень Самой нравственной из дам, Той особе, чьи ланиты Обесцвечены печалью И шафранною вуалью От нескромных взоров скрыты; [401] Той, чьи помышленья чисты; Той, чьи речи — звуки рая; Той, кто обликом святая, А душою — дьявол истый; Той, кто, в грех любовный впавши И обзаведясь дружком, Щеголяет с образком Девы, без греха зачавшей; Той, кто так полна заботой О племяннице своей, Что проводит вместе с ней Жизнь на Прадо или Сото, Где в хорошую погоду Эта юная девица, Чтоб от хвори излечиться, Пьет железистую воду, Хоть, — поскольку там бывает С нею юноша любезный,— Непреклонности железной Это в ней не развивает. Уходите! Вам известно, Где вас эти дамы ждут. Мне же их друзьям приют У себя давать невместно. (Исчезает.) Рисело Лисардо Да, как в час рассвета Тьма ночная. Рисело Нет, как солнце, Заглянувшее в оконце. Лисардо Но за что ж немилость эта, Если не нанес сеньоре Ты ущерба никакого? Вновь стучись и дай ей слово Позабыть о Теодоре. Я ж Белису позабуду, Чтоб тебе не повредить. Рисело Погоди с ума сходить. Хоть прогнали нас отсюда, Я надеюсь, что потерь Мы не понесем с тобою. (Стучится.) Лисардо Рисело Лисардо Рисело (стучится) ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ Те же и Бельтран. Бельтран Сеньор! Вы — невидимка: Час я проискал вас целый. Лисардо Врешь! Ты знал, где дом Марселы. Бельтран Лисардо Бельтран Для Рисело мне оно Передано Леонорой. Рисело Черт и с ним и с Теодорой!.. Отвори, Марсела!.. Бельтран Рисело Лисардо Послушай, друг, Прочитай записку все ж! Рисело Ты с Бельтраном вздор несешь. Ведь Марсела может вдруг Выглянуть опять в окошко И записку усмотреть. Лисардо Не мешает подогреть Ревность в женщине немножко. Ну, читай же ей в досаду… Рисело Лисардо Бельтран (в сторону) Рисело (читает) «Дал Пруденсио согласье, Чтоб племянник…». Лисардо Рисело «…шел с Белисой под венец». Лисардо (Выхватывает записку и читает.) «Но, любя вас всей душой, Дело я улажу так, Чтоб вступил с Белисой в брак Ваш Лисардо, вы — со мной». Рисело Бельтран
Да то, что в ней супругу Предстоит вам обрести. Лисардо Помни, друг: трудней найти Друга, нежели подругу. Рисело вернуться И шафранною вуалью От нескромных взоров скрыты. — В средневековой Испании желтый цвет был цветом траура. |