Теодора (показывая на Фортуну) Разве мало обладать Тем богатством, что под стать Хоть Венеции? Каструччо (выхватывает кинжал) Вот чудо! Рыба стала вдруг болтать! Смолкни, гнусная старуха, Иль от уха и до уха На твоем лице узор Начерчу. Фортуна
Не будь так скор На руку. Каструччо Не лезь в наш спор! Прочь! Теодора Прижмись к нему нежнее, Доченька, а я сейчас Поищу в ларце топаз. Каструччо Радуйтесь, что я своею Шпагой защищаю вас. (Надевает на палец перстень.) ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ Те же, дон Эктор, дон Хорхе и Камило. Дон Эктор Мы просим у сеньор прощенья, Но этот крик дал повод нам Войти сюда без приглашенья. Фортуна Простить придется господам Их столь внезапное вторженье. Дон Эктор Пожалуй, случай в этом был Виновней нас. Спросить, однако, Хочу, кто этот забияка, Который чуть вас не убил? Каструччо Дон Эктор Каструччо Дон Эктор Каструччо Те, чьи удобней нахожу. Недавно мне пошел тридцатый, А я с тринадцати служу. Не выходя из должных рамок, Я б вам охотно рассказал, Как в Риме пламень бушевал, Как с герцогом Бурбоном замок Святого Ангела я брал. [794] Я был студентом, хиромантом, Прославился как звездочет… Дозвольте мне блеснуть талантом И предсказать, чтó через год Иль десять лет сеньоров ждет. Дон Хорхе (Теодоре) У молодца язык подвязан Отлично. Значит, он ваш брат? Теодора Каструччо Солдат Гаданья прекратить обязан, Как только трубы возвестят Зарю. Отужинав, сестрица, Немедленно я испарюсь. Мне в карты предстоит сразиться. Коль тут промедлю, то, боюсь, Другими будет жирный гусь Ощипан. Дон Хорхе Сделай одолженье И эту цепь за нас двоих Поставь. Каструччо Горю от нетерпенья Хоть тысячу услуг таких Вам оказать. Коль эти звенья Успех в превратностях игры Мне принесут, то разрешите, Сеньор, коль вы уж так щедры И даме угодить хотите, Купить мне мыло для сестры — В нем у нее нужда большая. Прощайте! (Уходит.) ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ Фортуна, Теодора, дон Эктор, дон Хорхе, Камило. Дон Эктор Дон Хорхе Должно быть, из лихих вояк. (Фортуне.) Спросить себе я разрешаю… Фортуна Дон Хорхе Фортуна Как-никак, Брат матери и мне родня, И если спросите меня, То мы близки с ним несомненно. Дон Эктор Но крики, визги, руготня — Престранная, признаться, сцена Открылась здесь моим глазам. Доверьтесь, сеньорита, нам, И, рыцарской клянусь кирасой, Безумцу, что посмел на дам Поднять кинжал, не жить и часу. И если он из тех людей, Что ходят без гроша в кармане, Живя за счет случайной дани, То как печально, что злодей При помощи угроз и брани В плену вас держит! Дон Хорхе Могут в миг — Лишь прикажите — наши шпаги Сеньор избавить от бродяги… Что ж смолкли вы? Фортуна Хоть на язык Слова и просятся, отваги Нет, чтоб их высказать при вас. Теодора
(Фортуне, тихо) Чего ты, дочка, растерялась? Ведь этим господам не раз Воров приканчивать случалось. Прикончили б — и в добрый час… Фортуна Колеблюсь, мучусь я, и все ж Пойти на это не легко мне. вернуться Как с герцогом Бурбоном замок Святого Ангела я брал… — Речь идет о знаменитом французском полководце, коннетабле Франции герцоге Шарле де Бурбон (1490–1527), перешедшем затем на службу к императору Карлу V. В 1527 году во время осады Рима и штурма замка Святого Ангела (папская крепость на правом берегу Тибра неподалеку от собора св. Петра) герцог Бурбонский был убит. |