Лусиндо Тебе вчера я слово дал, Что я приеду за тобой, И видишь — слово я сдержал, А ты что делаешь со мной? Другому будешь ты женой! За что такие мне мытарства! Теперь ты знаешь, почему Клеймим мы женское коварство… Я верил слову твоему И вот — из света пал во тьму… Но ты поймешь, и очень скоро, Весь ужас своего решенья, И это для меня, сеньора, Единственное утешенье. Пусть будет так! Прошу прощенья. Никто ваш выбор не осудит. Что сын, когда тут есть отец! Но мать невесты под венец Вести — нет, этого не будет! За то, что я в тебя влюблен, Отец велел мне удалиться, Но лучше ехать в Лисабон, Чем на Белисе мне жениться. Позвольте ж с вами распроститься! (Уходит.)
Фениса Ах, боже мой! Сеньор! Постой! Но нет, не верю я ему! Нет, нет, обманщик, с глаз долой! ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ Фениса, Эрнандо. Эрнандо Фениса Эрнандо Вы рассердились? Почему? Я вижу, вам не по себе… Куда же мой сеньор пропал? Он разве к вам не заезжал? Фениса Он был, но он ушел ни с чем. Эрнандо Фениса Он в заблужденье впал,— Я не люблю его совсем. Скажи мне, правды не тая: Со Стефанией он знаком? Эрнандо Фениса Эрнандо При том, Что Стефания — это я. Фениса Эрнандо Я! А разве вы не знали? Однажды я и мой сеньор На Прадо вечером гуляли, И там, как уличный актер, При помощи плаща и шали Сыграл я в первый раз, для пробы, Роль Стефании этой самой. Зачем я нарядился дамой? Чтоб вызвать у одной особы Припадок ревности и злобы. Давно, еще до встречи с вами, Лусиндо был в нее влюблен,— Сейчас, клянусь вам небесами, Терпеть ее не может он; Та обливается слезами, Ревнует, злится — все напрасно! Фениса (в сторону) Эрнандо Один предмет заботы страстной В Мадриде у него, я знаю, И это — облик ваш прекрасный. Но что же я ему шепну? Фениса Не знаю. Мать идет моя. Беги. Эрнандо (Убегает.) ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ Фениса, Белиса. Белиса Фениса! С тем сеньором я Уже простилась. Фениса Белиса Боюсь, от смеха неспособна Я передать всего, что было. Фениса Да? Расскажите мне подробно. Белиса Ах, ты его в себя влюбила! Фениса Белиса Дальше — бесподобно: Венчаться хочет он с тобой! Фениса Белиса Вовсе нет. Все выдумки особы той. Фениса Белиса Да, мой свет, Все дело в ревности простой. Они между собой решили, Что в нашем доме разузнают: Он — кто его сестру прельщает, Она же — с кем ей изменили. Фениса Кто этот «кто»? Кто изменяет? Белиса Фениса Все из-за него? Он вызвал бурю чувств такую? Белиса Фениса (в сторону) Слепого сердца моего Ошибку вижу роковую. Сама от счастья своего Я отвернулась в заблужденье, Но смелый дух мой не угас: Сегодня ж обвенчают нас Вот здесь, и с их благословенья. (Белисе.)
Хочу предостеречь я вас: Ведь эта женщина смела, И безрассудна, и лукава. Она недаром к нам вошла: В ее душе — вражды отрава, Она поссорить всех могла… Лусиндо приходил тайком, Сказал, что вас боготворит. |