Отавьо Сеньор, сеньор! Одно лишь слово! Дон Алонсо Чего от женщины и ждать, А я — я ждал, глупец несчастный! (Уходит.) Отавьо Да что с ним, дон Франсиско? Дон Франсиско
С ним? Он жил надеждою прекрасной Наследством овладеть чужим. Отавьо Дон Франсиско Довольно ясный. Хотя и не совсем отказ, А просто ляпнула со злости. (Уходит.) Отавьо Паршиво, скажем без прикрас! Ах карты, женщины и кости! К чему они приводят нас? (Уходит.) ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ Графиня де ла Флор, донья Костанса, донья Инес в мантильях, Дуранго. Графиня Дуранго Небо мглится, И море нынче не для дам. Но не всегда же веселиться,— Куда бы лучше в божий храм! Графиня Ну что, Костанса, больше вам Его уловки не опасны? Вы дали правильный ответ. Донья Костанса Да, это верное решенье, А за ошибку юных лет Да ниспошлет мне бог прощенье. Донья Инес Бал завтра будет или нет? Вы не слыхали, ваша милость? Графиня Нет, ничего не говорят. Я наконец бы облачилась В кастильский бальный мой наряд. Дуранго! Вам не приходилось Об этом слышать? Будет бал? Дуранго Нет, ничего я не слыхал. Но ваши все балы и море,— Клянусь, от них мне просто горе: Всю ночь я напролет чихал. Приходишь с бала в три, в четыре — Нет! Хуже нет занятья в мире! Графиня Дуранго Графиня Дуранго Мне незнакомо Такое слово. Донья Костанса А она Красива, — я ее видала. И молода… Графиня Я верю мало, Что с ревностью он незнаком. Дуранго Хоть я и стар, но с огоньком, И время мне врагом не стало. Графиня Но вам, наверно, тыща лет? Дуранго Я Ноя все-таки моложе. [585] Графиня Дуранго Донья Костанса Дуранго Да кого же Мне ревновать и почему? Графиня Дуранго Справедливо. Но если так любая лжива, Спасенье чести и уму В одном лишь том, чтоб никому Не открывать, что нас тревожит. Графиня Но объясните наконец: Неужто муж проверить может, Когда его сомненье гложет, Что он — своих детей отец? Дуранго Об этом случай презабавный Недавно рассказали мне. Жил-был в какой-то стороне Крестьянин, мужичок исправный. Не верил он своей жене. Она была любвеобильна И приносила каждый год Ему новехонький приплод. Бедняга так страдает сильно, Что в горло пища не идет, И сон пропал, — житья не стало. Так он, жену свою любя, Велит кастрировать себя. Графиня Дуранго Деревня донимала Его насмешками, и он Решил, что нос им всем натянет: Жена рожать уже не станет, И брак их будет обелен. Донья Костанса Проверка слишком дорогая. Графиня Зато она спасла их брак. А вы бы поступили так? Дуранго Со мной история другая: Я верю в честный нрав жены И оттого живу беспечно. Графиня
Беспечность вам к лицу, конечно, Но только если вы больны. ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ Те же и Эрман, одетый солдатом. вернуться Я Ноя все-таки моложе. — Ной — мифический библейский «патриарх», спасшийся с семьей во время «всемирного потопа». |