Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

То же, Лусиндо и Рисело.

Капитан

Вон два рекрута бесславно
Тащатся во вражий стан.
Коль не стоек капитан,
То солдаты — и подавно.

Лусиндо

(не замечая поручика и капитана)

Ночь, благостная кроткая богиня…

Рисело

(не замечая поручика и капитана)

Ночь, гнусная носительница зла…

Лусиндо

Раскинь над миром ясные крыла!

Рисело

Яви вселенной лик свой трупно-синий!

Лусиндо

Пусть в окна к милой месяц глянет ныне.

Рисело

Пусть умыслам моим поможет мгла.

Лусиндо

Херарда нежность в сердце мне влила.

Рисело

Лукресии я алчу, как Тарквиний.[376]

Лусиндо

Ночь! Ты и упоенье — неразрывны.

Рисело

Ночь! Без тебя смешон любовный пыл.

Лусиндо

Ночь! Исцели недуг мой неизбывный!..

Рисело

Ночь! Сделай так, чтоб страсть я утолил!..

Лусиндо

И возложу я на алтарь твой дивный…

Рисело

Сапожный вар…

Лусиндо

Агат…

Рисело

Бутыль чернил.

Лусиндо

(к Рисело, тихо)

Узнаешь вон тех двоих?
То Бельтран и друг его!

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Те же и Финео.

Финео

Ба, два новых! Итого,
Здесь я вижу четверых.
Коль и в третий раз на грех
Я уйду, — пиши пропало,
Ибо места будет мало
В комнате Инес для всех.
Что за мужество таится,
Как остер быть должен разум
В той, что с пятерыми разом
Поединка не боится!
Я не робкого десятка
И померяюсь с троими,
Но сражаться с четверыми
Было б даже мне не сладко.
С пятерыми же схватиться,
Да еще в столь поздний час,
Может только тот из нас,
Кто и черта не боится.
Нет, Инес перестаралась:
Кто-нибудь да сладит с нею.

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Те же и Лисена.

Лисена

(в сторону)

Верить я глазам не смею!
Сколько здесь глупцов собралось!
Видно, в сырости полночной,
Как грибы, они растут.

Капитан

(тихо)

Эй, Инес!

Поручик

(тихо)

Инес, я тут!

Лисена

(в сторону)

Нет, дивиться, что столь точно
Все явились, не должна я:
У мужчины — ум гусыни.
Что же я скажу им ныне?

Финео

(тихо)

О Инес!

Лусиндо

(тихо)

Инес, родная!..

(В сторону.)

Что за вздор несу я?

Лисена

(в сторону)

Ах,
За свое они опять!
Но придется поискать
Им любви в других местах;
Я сообразила, к счастью,
Как от них освободиться.

(Громко.)

Что стряслось? Кто здесь толпится?

(Кричит.)

Мы горим! Пылаем!..

(В сторону.)

Страстью!

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Те же и хозяин гостиницы.

Хозяин

Где горит?

Лисена

Сеньор! Огнем
В кухне озарилась дверь.

Капитан

(в сторону)

Черт! Не до любви теперь.

(Уходит.)

Поручик

(в сторону)

Ухожу. Вернусь потом.

(Уходит.)

Лусиндо

(к Рисело, тихо)

Возвратимся чуть попозже.

Лусиндо и Рисело уходят.

Финео

(в сторону)

Спятила девчонка эта!

(Уходит.)

Хозяин

В кухне я не вижу света.

Лисена

Тс-с, сеньор! Горим, о боже!

УЛИЦА

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Флоренсьо, Бельтран.

Бельтран

Ну, бежим!

Флоренсьо

Бежать? К чему?
вернуться

376

Лукресии я алчу как Тарквиний. — Секст Тарквиний, сын царя Тарквиния Гордого, влюбившись в жену римского консула Луция Тарквиния Коллатина, Лукрецию, силой овладел ею; обесчещенная Лукреция покончила жизнь самоубийством.

349
{"b":"945080","o":1}