Графиня А я Беру себе все остальные Цветы, — возьмите их, Дуранго. Эрман! Вот деньги. Нет сомненья, Когда б их не убила стужа, Цветы подобные могли бы Иные принести плоды. Эрман
Графиня Когда он сделает еще, Ты принеси, я все возьму их, И мы посмотрим, не цветет ли Средь них хоть малая надежда. Дай господи, чтоб это было Нам… Эрман Графиня Ты скажи: Цветы, мол, так похожи были На настоящие, живые, Что обманулась и пчела. Эрман Я ухожу, полубезумный От радости, мои сеньоры. И пусть всевидящее небо За вашу доброту и ласку Пошлет вам больше лет счастливых, Чем букв у вас во всех гербах. Эрман и Дуранго уходят. ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ Донья Инес, донья Костанса, графиня де ла Флор. Донья Костанса Графиня Я сердита. У дон Алонсо нет стыда. Будь я мужчиной… Донья Костанса Графиня Я вам сказала бы открыто, Что притеснителя убью, Когда бы я вас не жалела. Донья Костанса Убейте, мне-то что за дело? Я это право вам даю. ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ Те же и дон Франсиско. Дон Франсиско Я шел сюда без разрешенья К той, кто должна мне дать его, Но ведь не станут гнать того, Кто послан сделать предложенье? Я к ней пришел услышать «да»,— Конечно, если понят ею. Донья Костанса Вас поняли, я думать смею,— И вот что: нет и никогда! Дон Франсиско Но тот, кем послан я, по праву Достоин «да». Донья Костанса Дон Франсиско Такой один на целый свет, Он вам, а вы ему по нраву, И вас он о свиданье просит, Чтобы супругой вас назвать. Донья Костанса Супругой? Можете сказать: Пусть он и мысль об этом бросит. Я не товар, чтоб он дружка Послал, купил — и горя мало. Дон Франсиско А вы подумайте сначала, Не говорите «нет» пока. Донья Костанса Для «да» побольше думать надо. «Да» — это плен, и навсегда. «Нет» — это «нет». А скажешь «да»,— Пиши, хоть рада, хоть не рада. Дон Франсиско Донья Костанса И вы окажете мне милость. Дон Франсиско (Уходит.) ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ Донья Инес, донья Костанса, графиня де ла Флор, потом Дуранго. Донья Костанса Графиня Сто тысяч поздравлений вам. Донья Костанса Графиня Это мило, Но я вам также. Дуранго Графиня Инес, приняв веселый вид, Тоску вином залить решила. Донья Инес Простите, если в чем изъян,— Служанки стол накрыли сами. Графиня Я жажду поделиться с вами, Как трогателен дон Хуан. УЛИЦА ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ Дон Хуан, Эрман. Дон Хуан Когда б тебе я не был так обязан, Я б задушил тебя. С ума сошел! Ты рассказал графине, что для денег Я занимаюсь делом слабых женщин? Эрман Сеньор! Когда б вы знали, как мне тяжко! Но бог свидетель, я не звездочет: Что быть должно, не знаю наперед, И я не мог предвидеть, что графиня Как раз придет в тот самый час к Инес. Дон Хуан Ах бестолковый! Мало, что ль, тебе, Что это дом Инес? Эрман
Но если должен Я прятаться от всех знакомых женщин, Кому тогда мне продавать цветы? Дон Хуан Будь прокляты они! Хоть неживые, Они плоды несчастья мне приносят. Из шелка и холста, из листьев тута Я вырастил прекрасные цветы, Но страшный урожай они мне дали: Таятся в каждом семечке печали, И слышу я насмешки всех знакомых. Таким румянцем роза не горит, Каким лицо мне обжигает стыд. Я не тебя — судьбу виню в позоре. Посеять шелк, пожать такое горе! Но ничего! Ты вовремя как раз Пришел с деньгами — мы теперь уедем. Уедем, друг! Валенсия, прощай, Прощай, моя осмеянная честность! А хочешь ехать прямо в Гент со мной? Тебя он встретит огненной стеной,— Не сгинешь в море, так сгоришь в огне. Но что нам думать о последнем дне! |