Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Бельтран

Не дождетесь вы того.

Лисардо

Объяснить я мне молю,
Для чего пришли сюда вы.

Бельтран

Я на то имела право,
Потому что вас люблю.

Лисардо

Где же вы меня видали?

Бельтран

У себя, и не однажды.

Лисардо

Встретиться я с вами жажду
Там, где б нам не помешали.

Марсела

(в сторону)

Как бы мне да поскорей
Вызнать, кто это такая?

Белиса

(в сторону)

Вот она, любовь мужская!
Вот и доверяйся ей!
Как мой друг глядит умильно
На лакея в женском платье!

Лисардо

(Бельтрану)

Где и как вас мог видать я,
Вспомнить я стремлюсь бессильно.

Бельтран

Как забывчив он, о боже!

Лисардо

Да, увы!

Бельтран

Кто много лет
Вам приготовлял обед,
Как не я?

Лисардо

Вы? Мне?

Бельтран

А кто же,
Как не я, в делах таких
Вам содействовал порою,
Что узнали бы вы, кто я,
Если бы назвать вам их.
Из-за вас грозил мне ныне
Пыткою один папаша.

Лисардо

Негритянка вы?

Бельтран

Я — ваша
Всепокорная рабыня.
Помогла бежать мне к вам
Дама некая — не то бы
Довели меня до гроба.

Лисардо

Верьте: если б я был там…

Бельтран

Будь вы там, вдвойне ужасно
Поступили бы со мной.

Лисардо

Право, вид у вас такой,
Словно в браке вы несчастны.
Кто ваш муж?

Бельтран

Он — человек,
Из вопросчика способный
Выбить за вопрос подобный
Любознательность навек.

Лисардо

Благодарен вам вдвойне
Был бы я, коль без вуали
Предо мной бы вы предстали
И себя назвали мне.

Бельтран

Ах, не надо столь сурово
Вам со мною обходиться —
Ведь могу вам пригодиться
Я в делах любовных снова.
Послужить, даст бог, опять
Я, как в мае, вам сумею,
Так что своего лакея
Не к лицу вам забывать.

Лисардо

Ты — Бельтран?

Бельтран

Да.

Лисардо

Смел ты, плут!
А теперь от шуток к делу!

Бельтран

Тс-с! Сперва доймем Марселу,
А дела не убегут.

(К Рисело.)

Друг мой!..

Рисело

Я вам нужен?

Бельтран

Да.

Рисело

(Марселе)

С твоего соизволенья…

Марсела

(в сторону)

Дай мне, господи, терпенья!

Рисело

(Бельтрану)

Раз уж вы пришли сюда,
Приоткрыть лицо должны вы —
Я вам это в долг вменяю.

Бельтран

Не могу — лицом дурна я.

Рисело

Но зато красноречивы.

Бельтран

Трудно вам о том судить,
Не сказав двух слов со мной.

Марсела

(в сторону)

Нет, должна любой ценой
Пыл их я расхолодить.

(Бельтрану.)

Я покровы, будь что будь,
Сдерну с вашей головы!

Бельтран

Как не побоялись вы
Так злодейски посягнуть
На наряд мой покаянный,
На достоинство мое?
Ах, держите же ее!
Будь оградой и охраной
Мне, создатель всемогущий!

Марсела

Кто вы?

Бельтран

Я — Бельтран.

Марсела

Бельтран?

Бельтран

Да.

Лисардо

Он и меня в обман
Ввел.
387
{"b":"945080","o":1}