— Может, вам всё-таки стоит вооружиться?
— Я всегда вооружён, тан эл'Комрамал, — улыбнулся контрразведчик, глядя куда-то мимо меня.
Повторив на всякий случай, что цель нашей вылазки состоит в проникновении на борт "Маюкана" и установлении местонахождения Харгаса, я первым нырнул в неожиданно прохладную воду. Техникой бесшумного плавания владели все четверо, так что к борту корабля мы подобрались незамеченными, преодолев часть пути под водой. Самым тяжёлым оказалось не запутаться в саргассах.
Вскарабкавшись по якорной цепи, я дождался остальных, и некоторое время провисел на краю фальшборта, прислушиваясь к своему Голосу.
— На судне почти никого нет, полтора десятка разумных и только. Помните, нам нужно обезвредить их быстро и тихо.
— Как два пальца поломать, — отозвался Адольф, висевший рядом со мной.
Мы подтянулись и вместе перевалились через фальшборт. "Маюкан" оказался большой, но старой посудиной, кое-как бронированной, кое-как вооружённой, но зато вместительной. Нам потребовалось около четверти часа, чтобы добраться до всех и каждого членов экипажа и вывести их из строя бескровным не летальным путём. Затем Себастина просигналила "Торопыге" фонарём, и наш корабль подошёл к захваченному.
Вскоре пираты были приведены в чувства и мгновенно поведали, что их капитан поселился в "Морском Гребешке", — главном увеселительном заведении острова. Они так торопились сделаться полезными, так не хотели потерять свои жалкие жизни, что пришлось несколько раз осаживать этих суровых морских волков и упорядочивать информацию.
— Продолжаем веселье, господа. Пока ночь не закончилась, мы должны провести внедрение с изъятием живого тела. Без шума, без пыли, вошли, забрали и вышли, я…
— Эти пираты ещё нужны? — перебил эл'Гайна.
— А что?
— Я хочу их казнить, — поведал он.
— Это ждёт?
— Правосудие никогда не ждёт. По законам Кель-Талеша, такие как они должны быть казнены. Обычно мы их вешаем, но поскольку времени у нас нет…
— Придётся вашей жажде правосудия немного обождать. Мастер Занко, отправьте пленных в трюм и выставьте охрану…
Чернокожий не шелохнулся, скосил глаза на мою жену и, лишь получив её одобрительный кивок, стал действовать.
— Идём за пиратским капитаном сейчас? — спросил Адольф, бросив попытки привести свои растрепавшиеся усы в прежний лихой вид.
— Да. Капитан, какая публика собирается на саргассовых островах?
— Самая разнообразная, от пиратов, до военных. Но, в основном, конечно, — мутная.
— А что за местечко такое этот "Морской Гребешок"?
Вопрос вызвал у Бель затруднения, пришлось даже прошерстить экипаж и выловить кое-кого, кто посещал Бхакур прежде. Выяснилось, что "Морской Гребешок" был всем: и гостиницей, и кормильней, и игорным домом, и борделем. Принадлежало заведение воротилам Вертепа, в этом не могло быть сомнений, и увеселения там предлагались на любой вкус и цвет, главное, чтобы клиент мог платить.
Я решил послать на саргассум небольшую группу морских пехотинцев, одетых в штатское. Во главе группы должны были находиться мескийцы. К тэнкрисам во владениях Вертепа относились с подозрением, так что выбор пал на Адольфа и Николетту.
— Готов внедряться под прикрытием?
— Пф! Внедряюсь с трёх лет! — ответил он в своей обычной манере.
Николетта лишь покивала. Она не являлась оперативником, эта невысокая щуплая женщина, похожая на мальчика-подростка с короткими светлыми волосами и разноцветными глазами — голубым и зелёным. Зато, в случае возникновения проблем, её стрелковые навыки могли стать ультимативным залогом успеха. Мне осталось довериться мастерству этих профи и набраться терпения.
Шлюпка ушла к берегам пахучего острова, а мы с Себастиной провожали тёмный силуэт, пока его не поглотил загустевший туман. Во многих местах сквозь дымку проглядывались пятна света, и, казалось, доносились звуки музыки, голоса, — Бхакур жил.
— Знаете, — сказал эл'Гайна, — там ведь много настоящих головорезов, убийц и тайно прибывших пиратов. Уверены, что ваши люди вернутся живыми?
— Главное, чтобы они выполнили задание, а остальное приложится. В нашей службе всё направлено на достижение положительного результата. Он — один из лучших бойцов, которых породил род человеческий; она — стрелок, понимающий баллистику на уровне врождённых инстинктов. Тан Великий Дознаватель сам отобрал их мне в помощь, будем надеяться, он не прогадал.
Контрразведчик внимательно следил за мной, а я следил за его эмоциональным фоном, радуясь, что эл'Гайна не являлся бесчувственным психопатом, и вполне можно было успеть предупредить его атаку.
Наша группа вернулась полтора часа спустя, потрёпанная, но в полном составе и с живым пленником, которого быстро перетащили в кают-компанию.
— Как прошло?
— Отлично, — улыбнулся усач, на чьей скуле наливался цветом синяк, — даже пришить никого не пришлось. Сторговались!
— Сторговались? — заинтересовался эл'Гайна.
— Как говорит наш многоуважаемый шеф, — широко улыбнулся Адольф, — "порой монеты попадают в цель лучше пуль". Сам Харгас развлекался на верхних этажах, а его подручные выпивали внизу, обмывали заработок, так сказать. Я их вычислил, подсел, представился охотником на пиратов и предложил подсыпать ещё золота, если они согласятся продать мне капитана. Перед отправкой нас обеспечили некоторой суммой, и мы нашли общий язык со старшими офицерами "Маюкана". В общем, золото, может, и мягкий метал, но его твёрдости достаточно, если принципы у разумного податливы словно свежее…
— А синяк откуда, позвольте знать? — спросила моя жена.
— Прикрытие, митани! Уходили под прикрытием пьяной драки, которую устроили наши деловые партнёры на радостях от удачной сделки! Задание выполнено, митан, разрешите применить воск для усов, они ж в пасть лезут, паскуды!
Разумный вид ищероков на экваторе мира был представлен весьма широко — от огромных крокдиларов и варах до миниатюрных гекконидов. В большинстве своём эти рептилоиды не отличались красотой с точки зрения тэнкроидов[93], однако игуа особенно не отличались. Ульха Харгас, например, имел красно-рыжий окрас чешуи, редкий гребень, начинавшийся на уродливой башке, и ярко выраженный горловой мешок.
Как только его привели в чувства, Себастина метнула в лицо испуганному ящеру горсть заранее заготовленной пудры. Я собирался использовать Голос, но на глазах у кель-талешцев делать этого без обмана было нельзя.
— Извольте видеть, последняя разработка наших алхимиков, — порошок правды. Ввергает разум жертвы в состояние панического страха и растерянности, мешает сосредоточиться на лжи, заставляет идти на откровенность.
Бель, которая поняла, что происходит, усмехнулась, но этого никто не заметил, все следили за фыркавшим пленником. Я тем временем овладевал его эмоциональным полем, заставляя испытывать вышеперечисленные эмоции.
— Ульха Харгас, нам известно, что ты участвовал в нападении на ингрийский конвой. За это преступление тебя скоро переправят в Ингру. Знаешь, какая расправа ждёт того, кто посмел поднять руку на феодала? — Честно говоря, я и сам не знал точно, какое наказание сулил такой проступок, однако, зная характер ингрийских кузенов…
Страх ящера, подогретый мной, вспыхнул как лесной пожар. Дальше вести допрос было легко и просто, направляемый мной, обезволенный и слабый, Харгас рассказал всё то немногое, что было ему известно, и чем больше он откровенничал, тем мрачнее становился настрой Бель и эл'Гайна. В один момент я не на шутку испугался, что они действительно прикончат допрашиваемого на месте, что было несвоевременно.
Как выяснилось, мелкого пирата Харгаса, перебивавшегося морскими засадами с применением тактики терпящего бедствие судна, во всё это дело втянул один довольно известный в Осеании работорговец Зиангор Блоп. При звуках его имени аборигены омрачились. Но ещё хуже стало, когда прозвучало другое имя: Шир-Кан. Именно он командовал атакой на ингрийцев.