Нельзя было матери приносить во имя детей такую жертву, которая бы напоминала о себе при малейшем удобном случае, а случаев было целых три человека: он и сестры. Мать могла, оставаясь собой, приложить силу, чтоб полученный дар не сделал с ней злое дело. Отказавшись во имя добра, она все равно это добро в себе не сохранила. Любые поступки, совершаемые по каким-то серьезным мотивам, в первую и последнюю очередь совершаются ради себя. Даже если отдал свою еду ближнему, а назавтра сам оказался совершенно голодным, нельзя винить и делать врагом накормленного тобой. Что бы ты ни совершал, но отвечать за содеянное придется только тебе. А страдать будут близкие твои.
Мать частенько говорила, что нельзя смотреть ей в глаза. Ну да, кому же хочется, чтоб самое сокровенное, скрытое даже от себя самой, оказалось понятым другим человеком? Садко никогда не бывал дома, в Обже, чтобы не чувствовать свою вину перед ней. В том, что она совершила, его упрекать нельзя. С этим нужно просто уметь жить.
«Спасибо, мама, за урок», — подумал музыкант, наконец, принимая решение.
— Я думаю, что кому-то из нас следует оказаться на Лансароте, когда совершится первый контакт пришельцев с вами, то есть, конечно, нами, — сказал он. — Я думаю, что мне там надо быть. Я лучше, чем кто-либо сумею понять настроение незваных гостей.
— Почему — ты? — спросил Царь, обнаружив своим вопросом недоверие.
— Я твой должник, Государь, — ответил лив. — Позволь и мне службу тебе сослужить. Если ты принимаешь наши услуги, то без доверия они бессмысленны. Чтобы там не случилось, это мой выбор, так что и отвечать за него буду я сам.
Все притихли, осознав, что самый важный вопрос — вопрос доверия еще никто не поднимал. Тяжелый, наверно, неподъемно тяжелый.
— Ну да, — вдруг проговорил Мишка. — У Садка самый большой опыт общения со всякими важными людьми. Интриги, заговоры, провокации — он это щелкает на раз-два. Не нам чета.
— Что же, по-твоему, раз уж мы простые люди, то и общаемся со всякой швалью? — удивился Пермя.
— Это ты-то — простой человек? — деланно улыбнулся Хийси. — Мы как раз и общаемся в основном с нормальными людьми. Со швалью чаще дело приходилось иметь ему.
— Простите, — подал голос Эйно Пирхонен. — Вы о чем тут рассуждаете? Кто лучше, кто хуже? Да все мы тут хороши. Если отправлять кого-то, то выбирать нужно среди вас. Мы-то с Царем не пойдем — не царское это дело. Мишке тоже делать там нечего — еще наговорит лишнего. Пермя — наоборот, не наговорит. Илейко слишком могуч и грозен. Кто остается?
— А и бэ сидели на трубе. А пропало, бэ упало, кто остался на трубе, — пробормотал леший.
— И, — начал, было, Царь, но Мишка его невежливо оборвал.
— Правильно! — радостно провозгласил он. — Вот это голова!
— Итак, — грозно сверкнув глазами на Хийси, продолжил говорить Властитель гуанчей. — Последнее слово за мной. Если верить, то верить всем вам. Или не верить — тоже всем.
Опять наступила тишина, нарушаемая только пересвистом канареек. Почему-то их беззаботные трели сейчас казались какими-то тревожными, словно птички знали тайну, которая могла бы помочь в выборе стратегии.
— А, может быть, они вовсе мимо едут? — снова не выдержал Мишка. — Землю за океаном открывать, там народ резать? Чего им по пустякам размениваться?
— Собирайся, Садко, — сказал Морской Царь. — Эйно Пирхонен покажет тебе дорогу. Мы тебе верим, хотя и не очень. Ну, а вы, дорогие мои странники, определяетесь в помощники нашим народным ополченцам. Объясните им кухню, как встречаться с агрессивно настроенным пришельцем и при этом не потерять голову.
Большой военный совет закончился, все разошлись по своим делам. Садко с Эйно Пирхоненом отправились мимо памятного сарайчика, обозначавшего вход в пещеру, ведущую, по большому счету, на остров Тенерифе, по направлению куда-то на северо-восток.
Так как собирать ливу было особо нечего, он пожал руки своим товарищам, передал на хранение свое кантеле, наказав не отдавать Царю ни под каким предлогом.
— Ну, ладно, разведаю, — сказал он. — В любом случае, больше знаешь — больше получаешь. И вы тоже постарайтесь запоминать все ходы и выходы. Это может оказаться впоследствии очень полезным.
— Бывай здоров, Садко, — ответил Илейко. — Нехорошие у меня предчувствия, ну да нам не привыкать. Чему быть — того не миновать.
Эйно Пирхонен не выказывал ни тени беспокойства, дурные предчувствия его, видать, не особо мучили. Он навесил себе на спину какую-то сбрую и был рад-радешенек.
— Чего это ты на себя нацепил? — мрачно поинтересовался Садко.
— О, это, брат, наследственная штука, — охотно ответил тот. — В ней и меч можно таскать, и топор, и ножи всякие. Щит, опять же, подвесить.
— И где же вся твоя амуниция?
— А пес его знает! — заулыбался гуанча. — Наверно, в хранилище где-то, ждет своего часа.
— Думаешь, этот час еще не пробил? — невесело спросил лив. Что-то после прощания с товарищами настроение у него стремительно портилось. Вероятно, от Илейки заразился погаными предчувствиями.
— Скоро мы с тобою об этом узнаем. Но, согласись, с такими ремнями за спиной я выгляжу, как настоящий боевой конь: величествен и грозен. Даже не конь — кентавр.
Садко не стал озвучивать свою мысль про боевого осла. Хмыкнул и покачал головой — вроде согласился.
На Лансароте проживало не очень много гуанчей, для скотоводства не требуется излишек людей. По сути это была самая малонаселенная земля во всем Канарском архипелаге. Зато на соседнем, всего-то в малом промежутке времени для неспешной гребли на лодке, острове Тойнен народу было много. Здесь и земля была окультурена фруктовыми садами и полями с овощами, и охота приносила изрядное количество трофеев, да и деревья ценные произрастали, например, драцены — драконовые деревья. Из их смолы тоже можно было выделить краситель. В общем, все, как положено — губерния и периферия. А столица, конечно, на Иерро.
Садко с Эйно Пирхоненом, будучи перенесенными в один удар сердца на Лансароте, вышли из пещеры, которая располагалась высоко в горах. Никто их не ждал, только чуть ниже на скальном выступе огромный бронзовокожий великан, приложив козырьком руку ко лбу, рассматривал два больших корабля, напомнивших ливу дракары, но чуть шире, как бы пузатые. Суда побросали в воду якоря и теперь мирно покачивались на легкой зыби.
— Ну и какие у них там телодвижения? — поздоровавшись, поинтересовался Эйно Пирхонен.
— Тел-то много, — ответил великан. — А движений пока никаких — возятся на своих посудинах, как муравьи, чем-то позвякивают, но лодки не спускают.
«Так это арьергард!» — подумал Садко. — «Ждут подхода основных сил. Если звякают, значит, оружие какое-нибудь распределяют. Не деньги же, в самом деле, готовят!»
— Так, — сказал лив, обращаясь к двум мужчинам.
— Нет, не так, — не согласился большой гуанча.
— Я хотел сказать, что нам их надо выманить на берег, чтобы хоть одну лодку спустили, — продолжил музыкант, слегка смутившись. — Начнем переговоры, присмотримся. В противном случае, когда подплывут прочие корабли, они могут и не захотеть говорить с нами.
— Думаешь, будут еще суда? — спросил Эйно Пирхонен.
— Большая доля вероятности, что это так, — несколько раз в подтверждении своих слов покивал головой лив.
Гуанчи отошли в сторону и о чем-то посовещались, причем местный житель время от времени бросал любопытствующие взгляды на незнакомца. Когда их беседа подошла к концу, великан даже присвистнул, как бы в удивлении. Сейчас же горы ему ответили такими же звуками: одни были недалекими, другие же донеслись, словно издалече.
К этому скальному выступу начал подтягиваться народ, причем, и женщины тоже — только они кучковались чуть в стороне. Садко несколько раз порывался выступить с речью, но его все время осаживали: не все еще подошли, требовалось подождать.
Лив уже начал думать, что теперь должны прибыть дети и собаки — без них никак не обойтись, как Эйно Пирхонен поднял руку кверху, привлекая внимание, и указал ею на музыканта.