Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Проходи мимо, парень. Леди не хочет, чтобы ее беспокоили, — буркнул Франк, не отрываясь от второй тарелки, наполненной тушеным мясом и картофелем.

— А может быть, ты разрешишь даме самой принимать за себя решения? — усмехнулся я.

— Ну раз по-хорошему, мы не понимаем, — детина поднялся в свой полный рост, на голову возвышаясь надо мной.

Его живот мог казаться огромным, если бы не терялся на фоне остального массивного тела: руки — столбы коновязи, шея как у быка, плечи вдвое шире моих — внушительный дядька. Но отступать я не собирался, секунд десять мы тупо буравили друг друга взглядами, пока наконец-то не «очнулась» леди Ли.

— Франк, успокойся. По-видимому, лэру… — она сделала паузу, вопросительно посмотрев на меня.

— Лорд Артур Лоуденхарт, — представился я максимально полно.

И если в глазах телохранителя мелькнуло удивление, то на лице девушки не было и тени замешательства — она знала, с кем разговаривает. И это выдавало её с потрохами... Теперь недавняя засада на дороге не выглядит таким уж странным событием.

— Видимо, у лорда Лоуденхарта есть ко мне некое неотложное дело. Оставь-ка нас на пару минут, Франк.

— Не положено леди, — начал артачиться наемник.

— Брось, Франк, я же не отсылаю тебя в другой город. Забирай свою тарелку и, раз уж это для тебя так важно, присматривай за мной из-за соседнего столика, — фыркнула дама.

Телохранитель немного помялся, но просьбу нанимательницы выполнил.

— Я вас внимательно слушаю, лорд, — мой титул она «выплюнула» как ругательство.

— Зря вы так, леди… — я тоже сделал ударение на последнем слове, но был прерван.

— Давайте не будем тянуть осла за уши, лорд. Что вам от меня надо?

— Напротив, это мне показалось, вы преследуете меня, — усмехнулся я. — Зря вы отправили тех кавалеристов. Жалко парней.

Ли снова не смогла скрыть свои эмоции. Становилось очевидно, что стрельба из лука — единственное, что она освоила в совершенстве. Шпион из неё так себе...

— Каких, к черту, кавалеристов… — прошипела она.

— Тихо, леди, возьмите себя в руки, — прервал я ее, улыбнувшись. — А то ваш цепной пес не даст нам закончить разговор.

— Нет у нас никакого разговора! Вы недомерок... — повысила голос девушка.

Краем глаза я заметил, как напрягся Франк, и перебил её, зашептав.

— Не ведите себя как малолетняя дура! Мне все равно, что вы обо мне думаете. Еще час назад мне было плевать на черноволосую лучницу из особняка Лителби, но сейчас, когда я вижу перед собой «инструмент» ордена Хранителей, — это стало для меня проблемой.

Девушка дернулась, как от удара, вмиг побледнев. Интересно, это её так слово «инструмент» цепляло? Или то, что ее главную тайну озвучили столь пренебрежительно-непринужденно?

Телохранитель подскочил, собираясь прийти на помощь нанимательнице, но та лишь зло зыркнула на него.

— Сядь на место, Франк, тебя это не касается, — скомандовала она и, видимо решив забыть о титулах, прошептала: — В таком случае ты должен понимать, что ты труп.

— Мы уже перешли на «ты»? — усмехнувшись, я возразил: — Отнюдь. То, что я до сих пор жив, означает, что там, в особняке, была твоя личная инициатива, а не дело ордена. Попробуешь об этом рассказать своим кураторам, и тебе конец.

Угадал? Непонятно. В этот раз она сумела обуздать свои эмоции и резко сменила тему.

— Ты слишком хорошо осведомлен... — задумчиво прошептала она, намекая, однако я покачал головой.

— Я не из ваших, но знавал таких, как ты. Был у меня один товарищ...

— Говоря это, ты роешь ему могилу, — оборвала меня девушка.

— Рыл. Этими самыми руками, много лет назад. А его семья все еще жива и здорова.

— Что ты этим хочешь сказать?

— Только то, что я умею хранить секреты. У нас нет причин враждовать, — убеждал я девушку. — Мы тоже можем забыть о случившемся.

— Боишься? — стрельнула она глазами.

— Морока, — вальяжно отвечал я.

Девушка задумалась, что-то рисуя на столе пальцем. Я не торопил.

— Я подумаю.

— Мы будем здесь до завтрашнего вечера, точно. Надеюсь на твое положительное решение, — сказал я, вставая из-за столика, и выжидающе остановился. — До свидания, леди...

Я специально запнулся, глядя на неё, ожидая ответа.

— Элизабет. Элизабет Ли.

— Приятно познакомится, леди Элизабет.

Может, и правда всё обойдётся меньшей кровью? Но расслабляться точно не стоило.

Глава 17. Симпатичный мутант

Артур..

Тревожный сон, я зябко кутаюсь в одеяло. Осенний прохладный ветерок врывается в приоткрытое окошко. Стараясь не шевелиться, пытаюсь разобраться, что меня разбудило. Дрожит пламя маленького масляного ночника на прикроватной тумбе, заставляя тени гулять по комнате. Тихий шелест ткани и почти неслышный скрип половицы. Может быть, у жертвы есть еще время? Нет. Миниатюрная стрела, сопровождаемая легким хлопком воздуха, прошивает насквозь лежащее на кровати тело…

— Не могу поверить, что это сработало. Теперь мои подушки точно мертвы, — глумливо говорю я, вставая из кресла, расположенного в темном углу комнаты.

Откинув одеяло в сторону, подхватываю опертую на стену шпагу и, сделав шаг в сторону окна, отрезаю ночному гостю пути отхода. Не спеша размяв шею, нарочито сладко зеваю. Несостоявшийся убийца замер, напряженно оценивая ситуацию. Черный костюм и маска с вырезом, откуда сквозь сумрак виднеется знакомый, слегка раскосый взгляд. Здравствуй, Элизабет.

— Двери заперты, в окошко не пущу, комнатка маленькая. А из оружия — одноразовый древний артефакт? Нет... Явно новодел — мастера Стоунфорджа постарались. Предки делали куда тоньше.

Металлическая трубка, покрытая вязью рун, была прикручена к овальному полированному деревянному прикладу, словно у современных ручных арбалетов. То, что эта штука в ближайшее время не выстрелит, я был уверен — серый камешек на обратном конце трубки должен впитать магию из воздуха и стать фиолетовым. Но это процесс не быстрый — минут пять, не раньше.

Вариантов у леди Ли осталось немного. Хищник, убежденный, что жертва практически у него в лапах, и сам угодил в ловушку. Чего хранительница стоит в ближнем бою, я прекрасно знал, в стесненных условиях комнаты у неё нет и шансов. Золотой ставлю, что она и сама это осознавала, но сдаваться тем не менее не спешила.

Недолго думая, девушка закинула бесполезный теперь артефакт куда-то за спину и выхватила из складок одеяния два коротких ножа. Оружие так себе — такой клинок, чтобы до внутренних органов дотянуться, по рукоять всадить надо, не то что мои честные два с четвертью локтя стали. Другое дело, что в замкнутом пространстве небольшой комнаты шпагой тоже не размахнешься... Впрочем, не важно — куда важнее, что Элизабет не сможет рассчитывать на свою скорость и гибкость в полной мере.

Замерев, я ожидал от неё подлости, а она её готовила. Попробует прорываться к окну? Или сразу пойдет в атаку? И так и так шанс напороться на мой клинок практически неизбежен. Однако меня такая развязка, как это ни прискорбно, не очень-то устраивала. Будь всё так просто, заколол бы заразу втихаря, пока она «убивала» выложенную из одеял и подушек обманку. Как же было бы проще, будь эта сучка простым убийцей... Но нет! Стоит ей сдохнуть, и вслед за ней обязательно последуют её фанатично настроенные родичи. Эти сложить два плюс два они сумеют. Так что переговоры у нас переходят во вторую фазу...

Черная фигура наконец-то сделала свой ход. Как и ожидалось, победить в честной схватке девчонка не рассчитывала, и потому, изобразив атаку сбоку, попыталась в резком прогибе достать мою опорную ногу. Хороший ход — подрезав сухожилие, можно попробовать развить успех, прикончив меня, или же, наоборот, получить дополнительный шанс на побег. Однако я ожидал нечто подобное, и в тот момент, когда леди Ли нырнула, рассекая воздух взмахом ножа, уворачиваться или блокировать стал. Сделал шаг вперед, нанося в падающую сверху голову удар коленом.

1357
{"b":"965735","o":1}