— Нам не требуется сносить для этого горы, — рассмеялась я. — Достаточно будет расширить уже имеющиеся тропы.
— И для этого вам понадобится лэр Верони?
— Да, кажется, там что-то связанное с алхимией и магией. Простите, я плохо в этом разбираюсь.
— Тогда понятно, почему старина Леонард заинтересовал вашего брата.
Музыка к этому времени оборвалась, и гости стали подходить к небольшим столикам на колесиках, что начали прибывать в бальный зал. Фуршет! Надо сказать, я изрядно проголодалась. Заметив мой живой интерес, герцог Флэйм потянул меня за собой.
— Отведайте вот эти корзиночки, леди, — мои любимые: нежный крем-сыр, соленый лосось и авокадо, — посоветовал он.
Угощение и правда оказалось потрясающим. Хрустящая песочная основа из тонкого теста хорошо дополняла и сглаживала сливочно-маслянистый вкус крема и солоноватой рыбы.
— Ммм… Потрясающе, — похвалила я блюдо и заозиралась вокруг.
Чутко следивший за нами слуга тут же подскочил с подносом. Игристое вино, разлитое в высокие фужеры, оказалось потрясающим. Некоторое время мы молча насыщались — совсем чуть-чуть, чтобы не отяжелеть: сыры, вяленая кабанина, нарезанная так тонко, что светилась на просвет. Сладости в ассортименте.
Отыскав взглядом Монтелло, я пришла к выводу, что у него теперь не то что новый ученик появится — очередь выстроится. Такими темпами и до собственной «школы меча» недалеко. Имперец был буквально окружен молодыми людьми и, что еще более удивительно, девушками. В общем, моему кавалеру было не до меня…
Впрочем, было бы чему расстраиваться, когда рядом со мной личность помасштабней образовалась. Правда, тут уже мне пришлось делить внимание герцога с прочими. Даже стало неловко… Как-то неосознанно и нежданно я начала выполнять роль его спутницы.
Гости подходили, здоровались, обменивались дежурными приветствиями и уплывали дальше. Я же оставалась. Видела, как недружелюбно смотрят на меня незамужние дамы. Или даже откровенно враждебно их родители. Может, и высказать что-то желали, да только герцог даже намеки на это пресекал. Зачастую хватало строгого взгляда, реже — недовольной нотки в голосе.
Я же улыбалась, пытаясь понять, во что вляпалась. Почему у меня такое ощущение, что Даниэль Флейм уже записал меня в число своих трофеев? С удивлением поймала себя на мысли, что это обстоятельство не вызывает у меня чувство диссонанса. Да и откуда ему взяться? Один из самых видных кавалеров Александрии как-никак — молод, недурен собой, неприлично богат… Одно плохо — женат.
— Знакомьтесь, леди Лоуденхарт, — лэр Крайтон Форс. Мой давний друг, — вырвал меня из раздумий герцог.
Дотронувшись губами до моей руки, мужчина выпрямился, дав себя разглядеть: молодой, но уже далеко за тридцать, короткая стрижка, острые усики на худом лице и мутные глаза. Он не был уродом, но почему-то вызывал у меня ощущение брезгливости. В «цвет» его внешности был его гнусоватый голос.
— Рад познакомиться с вами, леди, — он смотрел на меня так, словно хотел «залезть» в голову, срисовывал, пытаясь запечатлеть в памяти. — Простите, мы раньше не встречались? Уж очень вы мне кого-то напоминаете.
— Нет, я бы вас запомнила, — честно призналась я, внутренне передернув плечами.
— Даниэль, наши планы на вечер в силе? — приведя взгляд на герцога, спросил он, хищно улыбаясь.
— Если не случится ничего экстраординарного, — ответил Флейм, почему-то покосившись на меня.
— Смотри сам, но я там заготовил сюрприз…
—Позже, Край, — настойчиво улыбнулся ему герцог, и это снова сработало — «склизкий» мужик отстал.
Дальше вечер превратился в праздник! Танцы, угощения, фейерверки на улице! Я познакомилась с самыми знатными аристократами столицы. Кто-то был мне не рад, но держал это при себе, другие, напротив, с интересом задавали вопросы, большую часть которых я вежливо игнорировала, ссылаясь на свое незнание. Впрочем, особо настойчивых тоже не наблюдалось.
Я была пьяна! Не от вина, коего тоже испробовала в избытке, — алкоголь действовал на меня слабо, а от атмосферы! Словно простая служанка из известной сказки, попавшая на бал и влюбившая в себя прекрасного принца. И пусть вместо принца был герцог, а вместо любви в нем кипели некие другие, не столь светлые, но тоже мощные чувства, — это все равно ввергало в меня эйфорию.
Понимала, к чему это может привести, но не могла остановиться, уже всерьез отвечая на откровенные взгляды герцога. Обещала себе прекратить это безумие, но сама же нарушала эти заветы. В какой-то момент вино заставило меня покинуть зал. Мне требовалось... освежиться. Кажется, вот она, возможность исчезнуть. Просто уйти… Но я почему-то вернулась.
Коридор, который был совсем недавно не пуст, оказался безлюден… Около запертых дверей стояла слабо подсвеченная лампами мужская фигура. Она сделала шаг вперед, и свет упал на её лицо… Флейм шел медленно, будто давая мне возможность сделать выбор. Сделай я ему шаг навстречу, и будет «да», отвернись — «нет». Не думаю, что он пустится за мной в погоню.
Но я не сделала ни того, ни другого. Повернувшись, подошла к окну и, заглянув в темный сад, пытаясь привести мысли в порядок. Нужно ли мне это? Что скажет Артур? Его образ начал тускнеть в моей памяти… С того момента, как началось наше совместное путешествие, вместе мы провели кратно меньше времени, чем врозь. Слишком долго он отсутствовал, и, может, уже не вернется…
Что же, я теперь должна запереться в монастыре, ожидая его возвращения, а то и смерти? Забыть про свои желания и чувства? Хранить честь леди Луденхарт? Сам же говорил — жить в удовольствие, если его не станет! Наслаждаться жизнью… Вот я и наслаждаюсь! В крови кипит огонь, душа требует продолжения…
ТТихие шаги сзади, свет масляной лампы за моей спиной затмевает тень. Нежные руки касаются моей талии, а плеча — губы. Медленно, короткими «шажками», они движутся к моей шее. В крови уже не огонь, а раскаленный металл. Сердце стремится выпрыгнуть из груди. Боже, еще чуть-чуть, и я потеряю над собой контроль…
— Мне кажется, вы спешите, герцог, — сказала я, сумев обуздать себя.
— Только в случае, если бы собирался взять вас замуж, — в противном всё идет как должно.
— То есть вы просто жаждете моего тела? — я добавила в голос нотку возмущения, но сама в неё не поверила.
— Жажду, — признался он. — Давно я не желал так женщину… Боюсь даже, как бы не случился конфуз. Меня просто распирает…
Его бедра прижались к моим, и даже сквозь платье ощущалось его возбуждение.
— Значит, я нужна вам для удовлетворения ваших потребностей, — напряглась я, все еще пытаясь сопротивляться наваждению.
— А разве вы не желаете того же? — спросил Флэйм, а губы его коснулись моего уха. — Вы можете мне соврать, но не ваше тело.
Он был прав, жаркая волна пробежалась по мне... Невероятным усилием воли я не дала моим бедрам совершить опрометчивое движение.
— Мы не животные, чтобы спариваться без раздумья… — слабый аргумент в глазах мужчины.
— Напротив, в этом и есть наша суть. Всё остальное — это навязанная обществом мишура.
Его руки всё выше поднимались по моей талии.
— Общество меня и заклеймит, забудь я о чести…
— Чести? Большая часть незамужних дам на этом приеме жаждет оказаться на вашем месте, леди Лоуденхарт. Половина замужних от них не отстанет…
— И что же такого на моем месте?
— Меченый мне будет свидетелем — вы великолепны в своей наивности! — тихо воскликнул герцог.
— Вы не ответили на мой вопрос…
— Влияние, деньги, знакомства… Быть любовницей герцога рода Флейм — это огромные возможности!
— Мне это не интересно…
— И это делает вас еще более желанной, — его руки были уже на моей груди, заставив меня задохнуться от желания. — А у вашего брата появится куда больше возможностей на пути к его цели…
Зря он это сказал. Боже, я ведь уже была практически его! Промолчи и действуй… Иногда слова могут лишь помешать! И это был тот самый случай… Он напомнил мне об Артуре, но куда хуже — попытался меня купить. Детская обида победила наваждение, заставив меня, дернув плечами, высвободиться…