— Моя возлюбленная жена, — поприветствовал я её появление, не вставая с кресла, — рад тебя видеть и благодарю, что не оставила меня одного на этой встрече.
Хатшепсут спокойно кивнула, усаживаясь рядом на свой каменный трон и приняла позу Осириса, в общем была образцовым царём по сравнению со мной. Одетым дорого, со всеми царскими атрибутами, но опоясанным воинским поясом легионера с золотыми бляхами, правда в ножнах был не бронзовый, а подаренный хеттами железный меч, стоящий здесь просто каких-то фантастических денег. К сожалению, с появлением Хатшепсут, появилась и куча сопутствующего народа, дополнительно к тем трём сотням писцов, помощников и переводчиков, которые привёл для встречи Рехмир, вставший за моим плечом. В небольшом зале стало тесновато, так что я приказал первыми пригласить послов, по старшинству их стран, а точнее их размеров и влиянию. Ничего удивительного, что первыми пригласили хеттов, уже знакомых мне.
Они пришли с богатыми дарами, поздравили меня с победой на Ханаане и передали личное письмо от своего царя-солнце, как они его называли. Правда на словах рассказали о чём оно, царь предлагал мне мирный договор и закрепление границ между нами, а чтобы скрепить его прочнее, предлагал в жёны одну из своих дочерей. Послы дали мне медную гравюру, на которой был высечен профиль симпатичной девушки. Пообещав им подумать и дать ответ позже, я позвал в зал следующих послов. Ими оказались митаннийцы, их царь прислал мне ещё более богатые дары: сто коней и десять наложниц в придачу, чтобы я помнил о нашем с ним подписанном договоре. При слове «наложницы» у меня дёрнулось веко, но я милостиво поприветствовал красивых, молодых девушек, вручив их заботам Хейры. Передав их царю в ответ дары уже от меня с заверениями, что мой царственный брат может спать спокойно, я ценю и блюду наш договор, я завершил разговор с послами Митанни, поскольку следующими были как раз нужные мне вавилоняне.
Из большой толпы присутствующих на приёме выдвинулись три человека. Два в расцвете сил и один одного возраста с Танини. За ними десятки слуг вынесли шесть сундуков, которые поставили недалеко от трона. От Рехмира по его жесту выдвинулся переводчик.
— Рад приветствовать гостей из далёкой Вавилонии, — сказал я, внимательно рассматривая людей, которые выглядели, честно говоря, бедновато, особенно на фоне недавних послов Хеттов и Митанни.
Переводчик всё перевёл и выслушав их ответ, озвучил его мне.
— Мы со стороны своего царя Караиндаша I, который мудро и справедливо правит в Кардуниаше, — перевёл он ответ, — также рады приветствовать Великих царей Египта.
— Кардуниаш? — удивился я, — а куда делась Вавилония?
— Это старое название страны, которую наши предки захватили сотни лет назад, — с гордостью ответил он, — теперь вся территория от Страны Моря, до границ с Митанни на севере и Эламом на востоке, называется — Кардуниаш, Великий царь.
Я старательно стал напрягать память и что-то такое таки всплыло, не зря я так много учил историю к Олимпиадам. Похоже сейчас в Вавилонии правила касситская династия, которая захватила царство после того, как то слишком ослабло в войне с хеттами. К сожалению, больше ничего выдающегося из того периода я не помнил.
— Дословно это название переводится мой царь, как «Колония божества, вручившего землю людям», — обратился ко мне переводчик, видя, что я задумался и моего ответа ждут все.
— Ага, понятно, — тут у меня всё сошлось, видимо какие-то внутренние интриги пришельцев, не поделивших ту местность.
— Мы хотели бы преподнести дары от нашего царя, он прислал лучшее, чем богата наша страна, — с гордостью ответил посол и стал раскрывать крышки на сундуках.
Видя, что он привёз, я постарался не скривиться. Мой первый взгляд на их одежду подтвердился, поскольку привезли они хоть и дорогую, но банальщину. Серебряную посуду, медное оружие и крашеную ткань, подарок больше подходил какому-то князю, а не царю.
В отличие от меня голос Хатшепсут даже не дрогнул, когда она ответила послу, пока я всё осматривал.
— Мы благодарны царю Кардуниаша, за дары. Они приняты.
— Обязательно передадим это Его величеству, — поклонился посол.
— Есть у вас просьбы к нам? Предложения? — задал я стандартный вопрос, какой задавал всем послам.
— Наш царь прислал нас к Его величествам с просьбой организовать постоянное представительство Кардуниаша в Фивах, чтобы наши купцы имели возможность останавливаться в нём после длительных переходов, — склонился он перед нами, — в Египте лучшие рабы, которые пользуются большой популярностью у нас в Кардуниаше.
Он столько раз сказал название своего царства, что оно у меня на зубах заскрипело, видимо отголоски Вавилонии не давали им спокойно спать, раз они через слово вставляли то название, какое хотели всем вокруг привить.
— Конечно, верховный визирь вам поможет с оформлением нужных бумаг и выбором места, — снова ответила Хатшепсут, отдавая приказ моему человеку.
Рехмир посмотрел на меня и я кивнул, не при людях же с ней спорить, да и в целом, ничего плохого она не сказала, всё по делу. Но все же нужно будет намекнуть Хатшепсут по ходу дела, что мы за один день не настолько стали близки, чтобы она распоряжалась моими людьми.
— Тогда на этом у нас всё, мы благодарны Великим царям за встречу, — поклонился он и вместе со своими людьми отступил назад.
Следом за ним были послы Элама и Ашшура, которые также принесли дары, представили своих царей и попросили о постоянных посольствах в Фивах. Всем было дано разрешение, а также заверения в дружбе и сотрудничестве. При виде рыжих ассирийцев все правда почему-то стали поглядывать в мою сторону, но я сделал каменное лицо, будто меня это никак не интересует.
— Господин посол, а в вашем царстве все носят такой же цвет волос, как почти все люди в вашей делегации? — поинтересовался Рехмир у посла, когда он уже собрался уходить.
Тот если и удивился вопросу, то вида не подал, ответив миролюбиво.
— Большинство, господин верховный визирь. Но разве это имеет какое-то отношение к взаимоотношениям между нашими царствами?
— Нет, — тот покачал головой, — но я благодарен вам за ответ.
На этом приём был окончен, все разошлись, а я повернулся к Рехмиру.
— А ты чего на ассирийцев взъелся? Я ведь понял, для чего ты вопрос им про цвет волос задал.
— Они это тоже прекрасно поняли мой царь, — скривился он, — у них там по большей части правят главы общин, которые чихать хотели на своего царя, а потому гадят и пакостят где только можно. Купцы жалуются на то, что спокойно по их территории нельзя проехать, трясут с них везде налоги за проезд, да ещё и по нескольку раз.
— У нас есть на это ответ, — улыбнулся я, — хабиру. Дядя вернётся, которого они охраняют в поездке, дай им поручение разобраться с этой проблемой.
— Но мой царь, это ведь будет территория Ашшура, не Египта, — удивился он, — как на это посмотрят ассирийцы, если на их территории будет орудовать наша банда наёмников.
— Всё потому, Рехмир, что ты неправильно подбираешь слова, — я обвинительно указал на него пальцем, — если назвать хабиру не «бандой наёмников», а скажем «честными купцами, которые защищают свой товар», то ситуация сразу поменяется в лучшую сторону. Порядочные купцы, перевозя товар, защищая своё имущество, дают отпор вымогателям и грабителям. А, как тебе?
— Там ведь и города есть такие, мой царь, — скептически заметил верховный визирь, — купцы, что защищаясь от грабителей захватили пару городов? Сомнительное оправдание их действий.
— Почему сразу захватили? — деланно удивился я, — освободили народ Ашшура, от проклятых бандитов, которые проникли в город! Главное, чтобы при этом свидетелей не оставалось.
Рехмир задумчиво почесал затылок.
— Когда это говорит мой царь, даже я начинаю в это верить, — нехотя признался он, — но тогда я приду к Его величеству составлять ответ на гневное письмо послов, которое обязательно будет, когда хабиру начнут творить там свои непотребства.