Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Гарпии снова зашумели. Вперед выступила Делифа.

– О, моя повелительница, если мне будет позволено…

И она изложила своё предложение. Кильвара одобрительно закивала.

– Очень, очень хорошо придумано, – похвалила Правительница. – Даже мне не пришло такое в голову – не иначе подобные мысли тебе, Делифа, послал сам Творец. Да будет так, сёстры!

Гарпии одобрительно заулюлюкали.

– Терп идиот, – прошипела Монра, – создал ублюдков!

Лис вздохнул и посмотрел в дальний угол, где светлел выход. Похоже, пещера располагалась на высокой горе, поскольку виднелись лишь верхушки далёких деревьев.

– Слушай, Правительница! – громко сказал он. – Почему вы так меня ненавидите? Ведь первые двое ваших, которых я убил, сами напали на меня – я защищался. Чем же я был виноват?

– Ты вступил во владения, завещанные нам Творцом, потому мои сестры, мои подданные и хотели тебя убить. Никто из людишек не имеет права ступать сюда!

– Но я же этого не знал, – возразил Лис. – Не видел вывески «Посторонним вход воспрещён»!

– Я не хочу тебя слушать, человек! – закричала Кильвара. – Потом ты помог старшине гномов и убил ещё четверых моих подданных. Ты давал гномам стальные наконечники для стрел, которыми они легко разили нас. За одно это ты заслужил самой жуткой пытки! И ты имел наглость явиться сюда снова!

– По крайней мере, в своё время гномы не напали на меня без предупреждения. Я вступил с ними в переговоры и договорился. Твои же подданные напали из засады. Лучше бы поговорили со мной – возможно, мы бы нашли общий язык. Но они предпочли напасть, оказались недостаточно проворны, и я убил их стрелами.

Кильвара резко вскинула голову, глаза её налились кровью.

– Зато теперь, даже придя к нам с каким-то непонятным оружием, ты проиграл! Мы поймали тебя и твою самку. Зачем ты пришёл снова? Чтобы убивать нас?

«Может быть, это шанс?» – подумал Лис. Он покачал головой:

– Я убиваю только защищаясь или защищая слабых, или тех, кто мне кажется слабыми. Я не Бог, не Творец, возможно, я могу ошибаться и считаю слабыми не тех, кто действительно таковыми является. Я, например, ошибся в гномах: они связались с дьяволами и стали моими врагами. Кстати, эти дьяволы уже идут в ваш лес.

Глаза Кильвары расширились.

– Что ты мелешь!? – закричала она. – Я тебя вижу насквозь, охотник! Ты хочешь запугать меня?

– Я говорю правду, – заверил Лис. – Гномов обуяла жажда власти и захвата. Они предали меня, забыли, сколько я помогал им, и напали на меня. Мне пришлось убить нескольких из них. Они получили от дьяволов чудесное оружие, и теперь будут убивать и вас, и людей!

– Ты хочешь обмануть меня, Лис! – Кильвара орала и брызгала слюной. – Запугиваешь меня оружием, якобы имеющимся у гномов. Да ты сам, наверное, дал им его! Но теперь и мы захватили такое оружие, мы уничтожим гномов, выкурим их из подземелий, этих маленьких подлых двуногих крыс. Мы двинемся и захватим земли людей. Это будет промысел Творца! Он создал нас по своему образу и подобию, и мы должны очистить землю от мерзких созданий – людей!

– Кто же будет вас оплодотворять? – подала голос Монра.

– Замолчи, самка! – Правительница гарпий замахнулась на Монру мечом. – Мы оставим нужное число на племя.

Лис понимал, что спорить с полусумасшедшим монстром бесполезно, но не мог отказать себе в удовольствии перед смертью потрепать Кильваре нервы. Но, самое главное, дискуссия позволяла тянуть время: если уж тебе всё равно суждено умереть, то разве не драгоценность каждая лишняя прожитая минута?

– Тебе не кажется, что вы неверно толкуете промысел Творца? – поинтересовался Лис. – Допустим, гарпии – его образ и подобие, но кто тогда люди? Кто тогда гномы, которыми вы пользуетесь для продолжения рода? Твои сестры с пытливыми умами предположили, что для этих целей можно применять и людей, в частности, меня. Почему же ты так хочешь всех нас уничтожать? Уничтожишь всех – кто же будет вас оплодотворять? Тогда гарпии постепенно исчезнут.

– Я же уже сказала, что мы оставим нужное число на племя, – неожиданно на тон ниже сообщила Правительница. – Я поняла тебя: ты заговариваешь зубы. Тебе не на что надеяться – никто не спешит на помощь тебе и твоей самке.

Лис вздохнул:

– К сожалению да, нам не на кого надеяться. Это ли не лучшее доказательство, что мы ничего против вас не замышляем, подумай сама? Я хочу, чтобы ты поняла: мы просто хотим ускользнуть от дьяволов, преследующих нас, потому и пошли через ваш лес.

Видимо слова Лиса заронили некое зерно сомнения в душу Правительницы, и та на минуту задумалась.

– Если вы хотите выбраться отсюда, зачем же вы пришли сюда?

– Объясню: дьяволы, с которыми спутали гномы, гонятся за нами. Нам нужно уйти из этого мира, чтобы спастись. И я предлагаю тебе сделку, причём неплохую – ты сама поймёшь, выслушав меня до конца.

Лис сделал паузу и бросил быстрый взгляд на Монру.

– Я предлагаю тебе следующее, – повторил он. – Вы отпустите нас и даже поможете добраться до места, где расположен нужный нам выход в другой мир, а он расположен, кстати, в центре вашего леса. В обмен я дам вам оружие и покажу, как им пользоваться.

Правительница засмеялась:

– Мы и так уже имеем ваше оружие. Мы будем пытать тебя, и ты сам покажешь, как этим оружием пользоваться.

Пришла очередь Лиса засмеяться, и хотя тут было не до смеха, он смеялся нарочито долго. На лице Кильвары появилось замешательство, чего Лис и добивался.

– Чему ты смеёшься, человечишка?

– Я смеюсь потому, что ты, уважаемая, ни черта не понимаешь! У тебя всего два устройства, выпускающих лучи смерти. К ним требуются новые заряды, как дрова для костра или стрелы для лука. Костёр гаснет, когда кончаются дрова, лук без стрел бесполезн – так же и наше оружие перестанет стрелять, когда кончатся запасные заряды, а вы снова станете беззащитными. Хочешь чего-то добиться, послушай меня. Не скрою, никогда не предложил бы тебе такого, не окажись в плену. В общем, так: ты позволяешь нам уйти из этого мира – мы даём тебе нужное количество оружия и зарядов. По-моему, сделка выгодная как для нас, так и для вас.

Правительница пристально смотрела на Лиса:

– Неужели ты думаешь, что сможешь меня обмануть, жалкий червь, ползающий по земле?

– Даже не помышляю, Кильвара! Вы проведёте нас до нужного места без оружия, я или моя женщина войдем в убежище, откуда есть ход в иной мир, и тогда дадим вам оружие.

– Нет, вы не войдёте оба: один из вас останется у нас заложником!

Лис улыбнулся:

– Хорошо, мы, кажется, начали понимать друг друга. Более того, за то, что гномы предали меня, я пока, как проникнуть в их подземелья и застать врасплох. Имея такое оружие, вам не нужно будет летать – пешком их всех перебьёте!

Правительница задумалась. Наконец она сказала:

– Не скрою, ты оплодотворил мою душу семенем искушения. Ты хитер, ты действительно заслуживаешь своего прозвища. Но не пытайся обмануть меня – я придумаю ещё более ужасные пытки, чем те, что я тебе обещала.

– Куда уж ужаснее, – хмыкнула Монра.

– Замолчи, женщина! – Кильвара гневно мотнула головой и замахала руками. – Как ты смеешь перебивать меня?!

Лис на мгновение испугался, что гарпия бросит свой меч в Монру.

– Прости её, о мудрая! – Он склонился в смиренном поклоне. – Женщина напугана, устала, и не знает, что говорит. Я внимательно слушаю твоё решение.

Монра бросила гневный взгляд на Лиса, но промолчала.

– Я подумаю, что мне делать с вами, – сказала Кильвара после пары минут раздумья. – Мне необходимо оружие, о котором ты говоришь, и, возможно, как мне ни хочется убить вас, я заключу с тобой сделку. С таким оружием мы будем властвовать над миром, мы заставим людей служить нам, гарпиям. А когда вы или кто-то другой сунется к нам из иных миров, мы всех уничтожим. Может быть, мы и сами подумаем о том, чтобы осмотреть другие миры и подчинить тех, кто там живёт!

«Господи», – подумал Лис, – «неужели сделав их тела уродливыми, Терп невольно изуродовал что-то и в душах? Почему они всё хотят властвовать над иными существами? Хотя, если разобраться, не так уж они, наверное, отличаются от многих «нормальных» людей. Скольких я уже встречал, у кого «чудесное оружие» моментально рождало мысли о мировом господстве.

1215
{"b":"832866","o":1}