Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Огромный, массивный воин Гризмо повернулся к Мерлону, улыбаясь во всё лицо. Видимо, хотел поблагодарить за помощь, но… послышался щелчок арбалета, и стальной болт пробил грудь великана и глубоко вошёл в сердце.

Всё происходило так медленно, что Мерлон видел движение каждой мышцы на лице Гризмо. Он видел, как удивлённо расширились его глаза, как губы что-то бесшумно прошептали.

Медленно, словно во сне, Гризмо опустился на колени, держась за кончик болта, торчащий из его тела, так же медленно поднял голову к Мерлону. В глазах этого несгибаемого человека застыли слёзы. Слёзы отчаяния и боли, ведь это была его последняя война, последняя! Счастье было так близко!

Мерлон успел подхватить заваливающегося набок великана, осторожно уложить на землю. Но стеклянные глаза тупо уставились в небытие. Тьма поглотила его.

Гнев пожрал последние остатки сознания Мерлона. Юноша, словно огонь, рванул к окружившим со всех сторон врагам, с удивительной лёгкостью разя заклятиями и верным кинжалом. Убить, убить, убить! Уничтожить!

Поворот, бросок, удар снизу вверх – массивный боец падает на спину. «Вендера!» —серый маг разлетается в клочья. ещё удар, кто-то хватается за шею.

В какой-то миг перед Мерлоном возникла гордая воительница, чьи длинные рыжие волосы, раскинувшись по плечам, наверное, покоряли мужчин с первого взгляда. Женщина… Она спокойно стояла перед ним, и говорила, что сохранит жизнь ему, если он сдастся. Глупая… Уклон, резкий выпад и поворот кинжала в теле врага – девушка с полными изумления глазами осела на землю. Она враг… Она виновна… Виновна во всём. Пощады не будет!

Вот ещё один противник. Удар…

Мерлон почувствовал, как что-то холодное и противное вошло в его тело. Его резко тряхнуло и бросило на землю.

Он закричал. Боль была нестерпимая. Он посмотрел на левое плечо: проклятый арбалетный болт торчал оттуда. Плевать!

Он поднялся, чтобы снова рвануть в бой, но чьи-то жёсткие пальцы сомкнулись на больном плече, заставляя остановиться.

Он издал отчаянный звериный вопль и резко повернулся, чтобы пронзить дерзкого, но тот отбил выпад рукой, и затем магический удар громыхнул в сознании:

– Идиот, я тебя спасаю! Это я, Дироль! Хватит, прекрати… мы уходим… Битва проиграна. Всё… Чедвик, прикрой нас!

Мерлон пытался сопротивляться, но его спеленали магические сети, и ничего больше не оставалось, как последовать за Диролем, который крепко держал юношу за плечи. А меж тем Мерлон даже не ощутил, как горячие слёзы потекли по его щекам.

Вокруг горел огонь и стенали люди. Вокруг царила смерть.

Часть 2

– Осторожнее, мой друг, осторожнее, – причитал мессир Даратас, пока Дарлинг медленно укладывал в торбу настойку из кледера, жилены и корня мандрагоры. – Помни, это очень опасное вещество.

– … которое обладает непредсказуемым действием… Я знаю, мессир, – проворчал гоблин.

– Ах, да, конечно, дорогой Дарлинг. Я никак не могу привыкнуть, что ты не просто мой ученик, а вполне достойный член магического сообщества, – отстранённо пробормотал маг.

– Спасибо, мессир, – процедил сквозь зубы гоблин. Его бесило такое отношение.

Но Даратас не заметил тона ученика и преспокойно отправился к маленькому рабочему столику, освещённому лампадой. На нём было раскрыто несколько пергаментов, в которых маг, не успев сесть на табурет, принялся что-то внимательно вычитывать.

Гоблин стал быстрее складывать необходимые вещи: всевозможные ингредиенты (травы, металлы, породы), колбы, небольшой котелок, пару маленьких тотемов, вырезанных из корня мандрагоры, причудливые инструменты, похожие на вывернутые набок ножницы и щипцы, обычные ножи да иглы, большую золотую трубку и какой-то шестиконечный цилиндр, завёрнутый в свиную кожу. Ну вроде всё. Хотя…

Уши маленького существа затрепетали, и он покосился в сторону учителя. Тот неподвижно склонился над пергаментами, беззвучно шевеля губами и не обращая ни малейшего внимания на Дарлинга …

Мессир Даратас выглядел достаточно молодо для своих двухсот с лишним лет, проведённых под небом безумного мира. Высокий сухопарый мужчина с лицом, почти не тронутым морщинами, и глазами, не скрывшимися под тяжестью век, казалось, вступал в самое зрелое время. Но закрался в его внешности один очень необычный изъян: волосы на голове были полностью седыми, как и усы и не шибко густая борода. Эта старческая седина смотрелась неестественно на почти лишённом отпечатка времени лице, и создавала загадочный и волшебный образ, трактуемый многими по-разному.

Одни считали Даратаса богом, другие просто нелюдем, ещё одни почитали за святого безумца, иные же падали ниц при его появлении. Ещё бы! Мессира Даратаса знали все сильные мира сего, особенно главы кланов, которым он часто оказывал услуги. Более двухсот с лишним лет человек познавал сущность мира, находя и раскрывая всевозможные тайны. Он был коллегой и верным другом великого чародея и архимага Франческо де Орко, прославленного на весь свет своими выдающимися достижениями в сфере Высшей магии, и вместе с ним участвовал в сложнейших опытах… О да! Эта парочка натворила множество дел, особенно по молодости и неопытности, пытаясь проникнуть во все тонкости мироздания. Как раз по их вине был открыт портал в неизведанный мир Демонов, откуда полезли огромные твари, сжигавшие и уничтожавшие всё на своём пути… Это произошло здесь, на Севере, где ныне властвовал вечный холод. Впрочем, эти двое не ударили в грязь лицом, применив такую магию, что незримые нити сущности на севере Гипериона исказились, уничтожив рану в плоти мира и закрыв портал в мир Демонов. Но расплатой было заражение всей флоры и фауны, а также мутация исходных природных процессов почти на всём Севере.

С тех пор и начались гонения со стороны уже сильной в то время Святой Инквизиции на Франческо, вынужденного бежать на Феб под покровительство Республики. Даратас же укрылся в заражённых землях, пытаясь сдержать дальнейшую мутацию. А затем была Война Сил, в которой Даратас и Франческо сыграли ключевую роль. Да, именно они открыли путь Ткачу, и вместе с ним разбили все мёртвые Легионы Культа и упокоили силы Хаоса. Но в этом случае цена победы была чересчур высока. Северный кусок материка откололся, сгнив в окружении холодных вод Великого Океана, часть оставшихся северных земель окончательно превратилась в пустоши. Ткач лишился сил и сгинул в небытие, а знаменитый Франческо де Орко пал. Тогда-то мессир Даратас и подобрал посох де Орко – величайшее творение Франческо и мощнейшее магическое оружие, которое знал мир.

Теперь этот грозный и знаменитый на весь мир артефакт покоился рядом со столом Даратаса и безмятежно сиял изумрудным набалдашником. Мессир всегда держал его при себе и не разрешал даже дотрагиваться до него, но сегодня эта вещица могла бы очень пригодиться Дарлингу в его мероприятии – гоблин облизнулся – очень и очень пригодиться.

– Мессир, – робко протянул гоблин, и его уши прижались к голове. – Мессир, можно вас спросить?

Даратас пробурчал что-то невнятное под нос, но не оторвался от занятия.

– Мессир, вы слышите меня? – чуть наглее переспросил гоблин.

Никакого внимания.

– Мессир, я возьму ваш Посох? – вдруг вырвалось у Дарлинга, хотя он и не хотел так резко и грубо.

Даратас оторвался от изучения бумаг и устремил свой всепроникающий взор на гоблина. У того сердце в пятки ушло. Он знал этот сверлящий, заглядывающий в сознание взгляд и страшился его.

Несколько минут Даратас внимательно смотрел на Дарлинга, пытаясь прочесть мысли маленького чародея, но затем его взор смягчился, и он с ухмылкой проговорил:

– Что, псоглавцев пугать?

Гоблин улыбнулся в ответ.

– Я знаю, что вы запрещаете даже дотрагиваться до него.

– Запрещал, думаю, – проговорил Даратас. – Сегодня я в хорошем расположении духа. Возьми конечно, – сказал маг, взяв в руки посох. – Только помни: натворишь дел – не прощу! Бери.

С этими словами он передал посох Дарлингу.

1374
{"b":"832866","o":1}