Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Внезапно от клетки в сторону тапира потянулся черный дымок, и тот споро заработал челюстями, будто пережевывая что-то хрустящее.

— Ну… что я вам скажу. Сны у него слишком уж полны тревоги и осмысленности, для неразумного-то. Что-то тут крепко не так… я бы даже сказал…

— Это потом разберем, — напряженно отмахнулся Яоши. — Ты, главное, обеспечь ему полный покой и удовлетворение, пока мы вытаскиваем спасительное мясо.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Я-то обеспечу. — Мне показалось, что Баку вдруг напрягся, словно втягивать в себя сновидения дракона стало тяжелее. — А вот вы туда, повелитель, все равно не суйтесь. Позвали остров, этого достаточно. С поимкой и вывозом скота эти двое сами справятся. Ваше присутствие на змее уже сказывается, рядом с вами он вспоминает то, что его тревожит, и беспокоится сильнее. Даже ваш запах пробуждает ассоциации… — Тапир снова начал усиленно жевать. — Быстрее лезьте, долго я его не смогу держать! Повелитель, отойдите подальше, ради всех небес. Госпожа, заберите мужа, тысячу лет буду благодарен сладкими снами. Юбкой его, что ли, накройте, — перемежал жевание репликами Баку. — Как это — нету юбки? Безобразие, какое падение нравов! Значит, собой прикрывайте!

— Раскомандовался! — Яоши недовольно засопел, глядя из-за моего плеча на просквозивших между прутьев клетки тигра и цилиня.

Но послушно обнял меня за талию и положил подбородок на плечо, не пытаясь больше лезть на рожон.

И все шло хорошо ровно до того момента, как наши добытчики появились из клеточного подпространства с огромным мешком цянькунь, куда, надо думать, и загнали стада копытных.

Глава 25

Яоши:

Тигру и цилиню оставалось пройти всего несколько шагов, чтобы оказаться в безопасности. И тут вдруг из темноты, откуда-то со стороны прибрежных кустов, раздался резкий звук, а между прутьями клетки мелькнул светящийся зеленым шар, ударив дракона прямо в морду.

Диверсант! Ну кто бы сомневался! Если выживу — найду эту мразь и, бездной клянусь, наказание Ян-Яна покажется ему нирваной в детском саду! Я ему такую кару придумаю, что содрогнется даже владыка Тиньмо!

Но все мои мысленные кровожадные планы не отменяли главного: дракон хаоса открыл глаза.

У меня была лишь пара секунд на обдумывание ситуации. Змей слишком агрессивен, чтобы не напасть на нарушителей своей охотничьей территории. И нюх у него превосходный, у этой тварины. Наверняка почует краденое живое мясо даже через мешок цянькунь. Остановить его, во всяком случае быстро, я не смогу. Остается только отвлечь. И увы, лучшей приманкой был и остаюсь я, собственной персоной.

— Не туда смотришь, туша! — Я вышел из-за спины Тай Жень, аккуратно отбрасывая девушку в Баку. Он зверь умный, поймает, защитит и обезопасит. — Разве не я тот, кто появляется в твоих кошмарах?

Дракон в клетке медленно обернулся в мою сторону. Вид у него был все еще слегка сонный и от этого обманчиво нестрашный. Особенно с зеленым пятном от пыльцы на носу. Но вот черные глаза наполнились осознанием, вокруг зрачка бешеным смерчем закрутились золотые звезды, и тварь…

Я был готов к удару силой хаоса, даже успел выстроить щит и переместиться так, чтобы волна деструктивного разрушения ни в коем случае не ударила в ту сторону, где моя женщина барахталась в пушистых объятиях зверя сновидений. Зато та гадина, что выстрелила жгучей пыльцой из кустов, оказалась под ударом.

Но я никак не ожидал, что дракон сегодня передумает бесноваться обычным для себя образом и… Почему у этого зверя такой длинный язык?! Разве у драконов такие бывают?!

Позавчера Тай Жень показывала звериным детям фильм про смешную ящерицу — хамелеона. Я очень впечатлился тем, как это нелепое, неуклюжее и медлительное создание выстреливает языком длиннее самого себя и молниеносно подтаскивает добычу в пасть. Но никогда не думал оказаться на месте такой невезучей мухи…

— Да пусти ты, придурок! — одновременно с рывком обмотавшегося вокруг меня языка заорала в стороне Тай Жень. Я услышал короткий визг Баку, а в следующую секунду меня сначала ударило о прутья клетки, а потом дракон тоже высоко и тонко засвистел, потому что ненормальная девчонка со всей дури вмазала какой-то палкой по его языку. И по моей спине заодно… П-п-позвоночник!

— Ты уж реши, персиковая воительница, — едва переведя дух, взвыл я, — убить ты меня хочешь или спасти! У тебя ж сейчас силы как у небесного носорога!

— Фу! Плюнь сейчас же! — не обращая внимания на мой вопль, рявкнула Тай Жень, яростно сверля дракона взглядом. И снова замахнулась. Благо на этот раз палка, слава всем безднам, врезалась не в меня. Зато дракону, получившему по морде, это очень не понравилось, и он засвистел еще громче. Но… хаосом не ударил.

— Да куда ты лезешь! Райдзю, лови эту сумасшедшую! — крикнул я уже просочившемуся сквозь прутья тигру. — Копытный, бросай цянькунь в Баку и тоже… лови. — Я выпустил в дракона небольшой шар энергии, снова отвлекая его на себя. — Я тут!

— Р-р-рау! — более-менее вразумительно возмутилась наконец тварь хаоса. Для того чтобы выдать это рычание, ему, правда, все же пришлось меня отпустить и втянуть язык.

Я упал на песок, но тут же вскочил, готовясь к битве и лихорадочно пытаясь растянуть щит одновременно на всех.

— Мамочку обижа-а-ают! — раздалось где-то в небе, и в следующую секунду на клетку обрушился водопад фиолетовых клякс. Они моментально заляпали весь пол и всего дракона, отчего тот окончательно озверел и попытался достать ненормально длинным языком новых врагов. Слава бездне, хаосята оказались для него слишком проворными.

— Липкие снаряды! Пли! — раздался голос Ушлого, и в дракона снова полетели кляксы, но уже зеленые!

Я с удивлением посмотрел на странное вещество и с довольным хрюканьем признал его эффективность. Потому что прекрасно видел, как к одному из таких пятен прилипла оглушенная ревом рыбешка, которую выкинуло на песок волнами, поднятыми нами в пылу битвы.

Но вот дракона эта гадость если и сдерживала, то не особо. Все же хаосята — это создания хаоса, как и сам дракон. Сражаться с ним его же энергией — все равно что подливать масла в огонь. Именно поэтому даже я, тот, кто мог управлять всем миром гуциня, не мог оказать ему достойного сопротивления. Во всяком случае так, чтобы не повредить или не убить. Как бы ни была ненавистна мне эта рептилия, лишись гуцинь этой батарейки — и всё!

— Вонючие снаряды! Пли! — тем временем продолжали обстрел хаосята, фиолетовыми молниями мельтеша в небе над клеткой.

— Бездна! Какая вонь! — взвыл райдзю, бросая мешок, накрывая морду лапами и исчезая в кустах. М-да. Надо как-нибудь сказать духам, что атаки запахом против рептилий не очень эффективны. Скорее даже вредны, особенно при наличии собачье-кошачьих союзников.

Не знаю, чего мои кляксы туда намешали, но дракону вонь тоже сильно не понравилась. Зверь зарычал уже по-настоящему, сотрясая небо и землю. Его горловой мешок начал раздуваться, словно готовясь выпустить не просто энергию хаоса, а как минимум сжирающий ткань реальности вихрь. И я понял, что это конец. Сейчас так вмажет, что разнесет половину побережья! Только бы успеть накрыть все массивами, только бы успеть!

Тишина на берегу стала неожиданностью. Я даже не сразу сообразил, что в какой-то момент, схватив Тай Жень поперек туловища и скатившись в сторону воздвигнутых энергетических щитов, умудрился зажмуриться. А теперь открыл глаза и попытался понять, что происходит. Потому что женщина в моих руках внезапно перестала брыкаться, уронила свою палку и таращилась в сторону клетки с драконом. А потом тихонько переспросила:

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Что, простите?

И там действительно было на что полюбоваться и о чем задуматься. Потому что угрюмый и весь заляпанный непонятным-разноцветным дракон сидел в клетке, прижав к прутьям кусок доски, которую он умудрился как-то достать из кучи мусора, оставшейся от разрушенного китом домика хаосят. А на этой доске большими иероглифами было написано: «Вашу ж мать! Прекратите, идиоты!»

742
{"b":"832866","o":1}