Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Прекрасное зрелище, юная госпожа. Настолько откровенно меня еще не соблазняли, — усмехнулся уголком губ Юэ и бросил многозначительный взгляд на мое оголившееся плечо. На груди нижний халат был запахнут за мгновение до того, как он туда уставился.

— Я про пальцы спросила, а не про все остальное, — фыркнула я, разворачивая Юэ обратно к мужу. — Юншен, давай закругляться.

— Шиди Шен? — Кажется, эльфы тоже умеют удивляться.

— Шисюн Юэ. Прошу тебя, ответь на вопрос моей супруги и, пожалуйста, не смотри по сторонам, — недовольным голосом попросил муж.

— Охотно, шиди Шен. Три пальца, прекрасная госпожа. Я вижу три пальца на вашей безупречной руке, — обворожительно улыбнулся мне заклинатель.

— Великолепно, — обрадовалась я, послушно заворачивая поток энергии так, как научил муж. — Значит, на сегодня достаточно.

— Жаль, — не преминул тут же прокомментировать эльфик. Кажется, этот персонаж, в отличие от предыдущих, очень любил поговорить. — Я был бы не против продлить время в ваших объятьях, прекрасная госпожа.

— Мою жену зовут Тан Янли, шисюн Юэ, — мрачно поведал ему Юншен, притягивая эльфа к себе, чтобы взять на руки и отнести в кровать. — И рассчитывать отныне ты можешь только на мои объятия. Либо вообще… ни на что не рассчитывать.

— Какие мы грозные. И пусть я ослеплен красотой юной заклинательницы, у меня к тебе один очень важный вопрос, шиди Шен. Где я и что происходит? А главное — почему ты жив? Разве ты не скончался от внезапной лихорадки в тюрьме отрешения, как было объявлено?

— Как видишь, нет. — Юншен помрачнел еще больше. Он уложил своего собрата по ордену в постель, заботливо укрыл одеялом и сел на край кровати. А потом коротко и емко изложил события последних месяцев, не особо концентрируясь, правда, на некоторых деталях. В частности, мой супруг ничего не сказал о своем восстановленном ядре. Точнее, о ядрах. А Юэ, который тоже теперь был лишен своих способностей, заметить этого, естественно, не мог.

— Ну, о чем-то таком я и подозревал. Такие быстрые облавы и исчезновения в большинстве своем всегда сфабрикованы. И я тоже попался в ловушку, как настоящий… — эльф проглотил последнее слово и сделал вид, что вообще ничего такого не говорил. — Меня самого не обвиняли в сговоре с демонами. Меня просто усыпили в собственном доме, на собственном пике. И лишили ядра. Что было потом, я думаю, вы и так понимаете.

— Шисюн не ждал нападения?

— Не такого наглого, — был вынужден признать эльф, отводя взгляд. — Непозволительно расслабился и поддался мыслям о собственном могуществе. Я всего лишь задал несколько неудобных вопросов вслух и напомнил пикам об их долге… пару раз. Зря, как выяснилось. Надо было действовать тайно, как…

— Как всегда, — серьезно кивнул Юншен.

Эльф Юэ усмехнулся и сменил тему:

— Не могу сказать, что я не рад твоему самоотверженному порыву по моему спасению, шиди Шен, но все же… ты и тут умудрился все испортить.

— Что? Испортить твое избиение и изнасилование?! — поразился муж.

— Хотя вначале мое красноречие и не спасло меня от плетей, но я все же убедил тех смертных, что продать меня девственником с наименьшими повреждениями будет намного выгоднее, чем разложить в трюме сейчас. — Юэ слегка поморщился и передернул плечами. Впрочем, тут же продолжил рассказ: — Тем более если они следуют в северные страны, где мужчины с подобной внешностью — экзотика. Но это было объяснение для морских тараканов. — Шисюн вернул свое снисходительно-высокомерное выражение лица. — Быть переданным северному лорду в качестве постельной игрушки, как я считаю, мне не светило в любом случае. Я более чем уверен, что меня выкупил бы один из их… хм, кажется, они называют себя магами. И даже если бы те не заинтересовались сами, я бы быстро организовал их интерес. Заклинатели тех стран развиваются в иной плоскости, и им очень интересны наши методы совершенствования.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— В иной плоскости? Постой-ка, шисюн, значит…

— Да, скорее всего, используя иные возможности для совершенствования и, естественно, свои великолепные ум и смекалку, я бы рано или поздно восстановил свои способности. Пусть даже и без золотого ядра. — Эльф нахально прищурился. — Я к чему это все рассказываю, шиди… я бы не пропал и без вашей помощи, все было схвачено. Мало того, своими «спасительными» действиями вы лишили меня возможности восстановить силы. — Он с усмешкой взглянул в мои глаза. — Как расплачиваться будете, помощнички?

Глава 24

Юншен:

— Наглости вам не занимать, я посмотрю. Ничего, блефовать я тоже умею, — хмыкнула в ответ моему шисюну Янли, причем скорее одобрительно, чем с осуждением. Золотой лорд явно шутил и развлекался, а не говорил всерьёз. А ещё он, скорее всего, прощупывал почву, поскольку не знал, где очутился. — Тут мы с вами как минимум на равных, лорд Юэ. Чужая магия есть чужая магия. А без ядра до нее надо было как-то дожить. В трюме. Среди оголодавших от длительного плавания дикарей, для которых сиюминутное желание в любой момент могло перевесить будущую выгоду. Да и западные маги… Не факт, что кто-то из них позволил бы вам набраться сил даже в обмен на методы совершенствования. Восстановление вам не светило… пока вы не попали в мои руки.

— Что? — Шисюн, как всегда, уловил главное, и вот тут не сдержался, выдал себя. Всего на долю секунды, но из-под маски прекрасного безмятежного небожителя выглянуло настоящее лицо — безмерно усталое и одновременно высвеченное дикой невозможной надеждой. Но бывший лорд пика тут же исправился и пожал плечами: — Я бы что-то придумал. Мозгам морских крыс далеко до меня, даже в столь плачевном состоянии. В самом крайнем случае всегда можно было влюбить в себя до беспамятства капитана. Благо шкурку мне не особо попортили. Так, слегка…

— Может быть, вышло бы, а может, и нет. — Янли улыбнулась знакомой лисьей улыбкой, отступила на полшага и кивнула мне. Я понял без слов. Сконцентрировался и направил поток ци через определенным образом сложенные пальцы прямо в переносицу старшего горного мастера Бая Юэ.

Небожитель буквально онемел и захлебнулся энергией. А таких глаз у старого паука не видел, наверное, никто за все несколько сотен лет его жизни.

— Кстати, как вы собирались уговаривать матросов вас не трогать, будучи глубоко без сознания? — окончательно добила шисюна жена. — Не хочу вас огорчать, но вряд ли вы пришли бы в себя без нашей помощи.

— Ну ладно, уели, детки. — Все же умению быстро соображать и реагировать на события нам у Юэ еще поучиться. — Откуда ты взялась, прекрасное создание? Я давно не встречал столь внутренне сильных и внешне обворожительных женщин. А ведь жил в окружении юных и очень талантливых небожительниц.

Так, а вот это мне уже не нравится.

— Там больше нету, — ласково «утешила» лорда Янли, доставая из специальной сумки уже знакомый мне набор игл. — Итак, лорд Юэ. Пока я занимаюсь вашими меридианами, расскажите моему мужу подробнее, что за безобразие вы устроили у себя на пиках и как это прекратить.

— Я устроил? — безмерно изумился шисюн, в то же время совершенно спокойно воспринимая то, что моя жена принялась ощупывать его тело, не скрытое даже нижними одеждами. Все же его возраст, характер и опыт… давали ему преимущество, позволяя не скатываться в стыдливость там, где не надо. А жаль. — Лично я ничего не устраивал. Ох, нежнее, юная прелестница, у меня от рождения слишком тонкая и чувствительная кожа. Не стань я заклинателем, ходил бы весь в синяках и кровоподтеках. Вот как сейчас.

— Естественно, я имела в виду не вас конкретно, а небожителей вообще. — Янли нахмурилась, глядя «внутрь» пациента. Ее сиреневое ядро запульсировало настолько явно, что даже в глазах появились его отблески. — Терпите, лорд… бессмертным будете. Нет, руку выдергивать не надо. Все-все, сейчас пройдет.

— Ащ… — тихонько сказал Юэ, чувствуя, как ее энергия потекла по почти иссушенным, схлопнувшимся каналам, слегка обжигая их изнутри. С ним Янли действовала иначе, чем со мной. Более смело и иногда даже жестко. Видимо, потому, что уже явно знала, что именно делать. Как бы уникальный опыт не превратился для нее в рутину, со столькими низверженными пациентами. Хотя… нет. Не тот характер.

628
{"b":"832866","o":1}