Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Слова эти вырвались у Лиса очень горячо, а тон был довольно резким. Монра несколько секунд смотрела на него молча, и Лис подумал, что тут она точно разозлится.

Но женщина вдруг усмехнулась и кивнула:

– А в чём-то ты прав, у нас, наверное, не хватает объективности в оценках. Хотя мы даже уже и не цивилизация в классическом понимании, поскольку мы отдельные хозяева отдельных миров, но некая коллективная психология осталась, несмотря ни на что. Конечно, мы вряд ли высшая степень развития живой материи, правда, высокая, если у этой материи есть вообще какие-то ступени. Но, тем не менее, мы всё-таки кое-чего достигли, согласись!

Лис опустил голову, улыбаясь: Творцам всегда требовалось похвалить себя.

– Не надо иронизировать, – сказал Монра, – это именно так!

– Технически – согласен, но нравственно не могу так сказать, судя по поведения Нимрата или по забавам Эльота.

– Ты опять ударяешься в споры о категории нравственности. Я же говорю тебе, это понятие выдумано людьми, а цель такого изобретения как, кстати, и цель любой религии, – создание инструмента управления массами. Ты мне не даёшь закончить мысль. Я хотела сказать, что подавляющее большинство людей из менее развитой культуры не воспримут по-настоящему глубоко большинства моментов, даже чисто технических, культуры более развитой. И чем дальше эти культуры отстоят друг от друга, тем это сильнее заметно. Впрочем, повторяю, имеется определенный процент, очень небольшой, людей, готовых воспринимать любую культуру, будучи сами рожденными и даже воспитанными в другой культуре.

– А конкретнее? – попросил Лис.

– Ну вот, смотри: например, ты сам. Ты, похоже, относишься как раз к такой небольшой группе. Ты попал в новые условия и сумел полностью адаптироваться в них. Ты разобрался в сложных устройствах во Дворце Терпа, ты научился пользоваться всем…

– Ну, далеко не всем, – возразил Лис.

– Ну, до чего-то у тебя просто не дошли руки! Ты также адаптировался и в более низких культурах на гранях планеты. Значит, ты именно такая незаурядная универсальная личность.

– Приятно слышать, но что же из этого следует?

Монра на мгновение замолчала.

– Даже не знаю, – улыбнулась она. – Наверное, только то, что в мире определённо есть нечто непонятное для нас. Возможно, как-то связанное с наличием, перемещениями, а также свойствами этой самой составляющей личности – души.

– Глубокий вывод из нашей беседы! А вещей, стоящих за мирозданием, мы так и не коснулись.

– Мы этого как раз и не знаем, но считалось, что личности, легко адаптирующиеся в разных культурах, возможно, являются ключом к пониманию таких загадок.

Лис потянулся в кресле и зевнул, чтобы скрыть улыбку, появляющуюся помимо воли на лице.

– Как всё-таки приятно сознавать собственную исключительность. Ну а касаемо вашей культуры, я готов и дальше адаптироваться в ней, особенно, раз в ней имеют место быть такие женщины как ты.

Он посмотрел Монре прямо в глаза, и та ответила Лису взглядом, от которого в груди начали разливаться потоки тепла. Он сглотнул и потряс головой.

– Ты ведь хочешь меня? – неожиданно спросила Монра.

Лис никогда не испытывал проблем в общении с женщинами – ни на Земле, ни на гранях планеты Терпа. Подобные вопросы не вызывали у него затруднений, ни в случаях, когда он по-настоящему хотел женщину, ни тогда, когда та не вызывала соответствующих эмоций, но требовалось тактично, чтобы не обидеть даму, найти отрицательный по сути ответ.

Сейчас же у него перехватило горло, и сердце начало биться гулкими неровными толчками. «Это что же такое?» – подумал Лис.

– Я очень тебя хочу, – признался Лис, и как не старался, голос дрогнул. – Я понимаю, звучит примитивно, ты уж прости ванвира, но я никого так не хотел, как хочу тебя. И я чувствую – всё не только потому, что у меня давно не было женщины. Может быть, я просто хорошо адаптируюсь в вашей культуре?

Монра улыбнулась, продолжая смотреть Лис в глаза.

– У меня тоже давно не было мужчины, настоящего мужчины, с которым меня связывало бы нечто большее, чем просто желание физического удовлетворения.

Она протянула руку и провела ладонью по груди Лиса. Он почувствовал, как жар, охватывавший его, нарастает вслед за движением пальцев женщины, и как вдруг почему-то начали краснеть уши. Лис покосился на спавшего сзади Эльота.

Монра вздохнула:

– Нет, не сейчас, хотя я и не имею ничего против того, чтобы заниматься любовью в присутствии ещё кого-то и даже в компании. У меня, как ты понимаешь, никогда не существовало проблем с чисто механическим удовлетворением сексуальных потребностей, но я давно скучала по тому, кто мог стать мне другом, а не просто любовником. В какой-то мере, таким был Терп, но Творцам тяжело иметь продолжительные близкие отношения. И я готова быть сейчас с тобой.

– Я ощущаю нечто подобное, – Лис проглотил комок в горле. – Я…

Лис хотел сказать, что здесь на планете Терпа, где обитали народы с культурой более простой, чем та, в которой вырос он, у него тоже имелись проблемы с по-настоящему близкими отношениями с женщинами, но неожиданно прозвучал сигнал с пульта. Следящее устройство сообщало об искусственных летающих объектах, появившихся в радиусе контроля, и такими могли быть только другие гравилёты.

Лис чертыхнулся:

– Не дадут объясниться в любви, но ничего…

Лис притянул к себе Монру и крепко поцеловал в губы. Она ответила на поцелуй и, переводя дыхание, подмигнула:

– Если выживем…

Он отстранил Монру, глядя ей в глаза:

– Ты мне нравишься всё больше и больше. Уже очень давно я прочитал такие слова: говоря «Я тебя люблю», имей в виду то, что говоришь. Я это и имею в виду!

Глава 18

Две машины шли за ними, поднимаясь по течению Трапхора. В бинокль чётко просматривалось, что это были малые гравилёты, рассчитанные максимум на четыре человека, но на обоих имелись большие излучатели.

Гравилёты могли двигаться значительно быстрее, но пока не приближались и держались примерно в километре. Они, безусловно, поняли, что преследуемая машина повреждена, но не могли знать, остался ли заряд в мощном оружии, установленном на борту, поэтому и не подходили на дистанцию эффективного поражения.

Лис поделился соображениями с Монрой.

– Ты думаешь, это что-то может дать нам? – спросила она.

– Ну, эти твари пока не атакуют, – сказал Лис, – и то хорошо. Не знаю, как долго можно пользоваться их неведением, а с их маневренностью и оружием они нас легко уничтожат, если захотят. А так у нас есть небольшая отсрочка.

Монра посмотрела на Эльота, продолжавшего спать под кипой одеял на кресле в последнем ряду:

– Надо его разбудить.

Но Лис посоветовал пока не будить Эльота, опасаясь, что Творец чего доброго не выдержит назревающего напряжения момента и откроет огонь по шаровикам из ручного лучемёта или выкинет что-нибудь ещё, спровоцировав противника на более решительные действия. Лис же решил потянуть время как можно дольше, пока сохранялась возможность двигаться в нужном направлении.

– До поры, до времени сделаем вид, что мы их не заметили, – предложил он. – Похоже, по каким-то причинам мы нужны шаровикам живыми. Ну и слава богу: чем ближе мы сможем подобраться к границе Проклятого леса, тем лучше. Как ты думаешь, они могут знать про Арсенал?

Монра пожала плечами:

– Вряд ли о нём знает кто-то кроме Терпа и меня. Ну, может быть, ещё один или двое из наших. Если только шаровики захватили кого-то из них?..

– Угу, – кивнул Лис и задумался.

До плато, на котором располагался Проклятый лес, оставалось каких-нибудь километров сорок. Трапхор в этом районе изобиловал порогами, а местность вокруг являла собой гористые склоны, густо поросшие лесом, где преобладали сосны, ели, дубы, буки и берёзы. Берега были по большей части каменистыми и крутыми, с возвышенностей стекало множество ручьев, проточивших в скалах узкие проходы, а в гористых склонах чернели пещеры.

1195
{"b":"832866","o":1}