Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я не чувствую ее, — мрачно повторил Хранитель. — И думаю, это может означать только одно…

— Господи! — ахнула Пам, поднеся испачканную мукой ладонь ко рту.

— Ты…ты считаешь, что она… — Фил боялась произнести роковые слова.

— Думаю — да!

Лайен в волнении заметался по маленькой кухне.

— Неужели она сделал эту глупость! И Коннор не мог…

— А почему ты думаешь, что Коннор знал, что она переместилась в…вниз? — моментально взвилась Филлис. — Почему у тебя во всем всегда виноват Коннор?

— Фил!

Старшая Харрисон укоризненно покачала головой. А Лайен, насупившись, опустил глаза. Если уж быть честным перед самим собой, то надо признать, что Филлис права. Как бы не симпатизировал он Коннору, для Лайена его появление создало столько проблем, что…Да что объяснять! Разве Филлис поймет? Хранитель безнадежно махнул рукой.

— Ладно! Я вернусь к монастырю. Мне все равно надо встретиться с Узнавшим Суть Вещей.

— С кем? — брови Памелы полезли на лоб, а Фил открыла рот от удивления.

— С Узнавшим Суть Вещей, — повторил Лайен. Он вздохнул. — Охраняющие поставили условие. Книга Посвящения должна быть уничтожена.

Воцарившаяся на минуту тишина заполнила все пространство кухни.

Первой нарушила ее Филлис.

— Прости, — нахмурилась она — я не ослышалась? Охраняющие хотят, чтобы маги уничтожили свою Книгу?

Лайен опять вздохнул и молча кивнул головой.

— У них, похоже, не все дома, — фыркнула Филлис.

Памела стояла, закусив губу. Они что — издеваются?! Почему именно Лайен должен говорить об этом с Узнавшим Суть Вещей?

— Час от часу не легче! — пробормотала она. — То ее надо похитить, то уничтожить…

Памела смотрела в пол, поэтому не видела предостерегающий взгляд мужа. А Фил удивленно подняла брови.

— Похитить? О чем ты?

Старшая Харрисон прикусила язык, но было уже поздно. Лайен стиснул зубы и опустил глаза. А Фил перевела недоуменный взгляд на него, потом снова повернулась к сестре.

— Пам, что ты имеешь в виду?

Памела молчала, виновато глядя на Охраняющего.

— Совет поручил мне похитить Книгу Посвящения, — выдавил из себя Лайен, не поднимая взгляд на Филлис.

— Что?!

Побледневшая Защитница недоверчиво уставилась на зятя.

— Ты должен был похитить их книгу?! Господи, Лайен! Но ведь это…это…

Филлис беспомощно посмотрела на сестру.

— Пам, и ты это знала?

— Дорогая… — нерешительно шагнула к ней старшая Харрисон. — Я…он…

— О, нет!

Закрыв лицо руками, Фил качала головой, стараясь не разрыдаться. Такого она не ожидала! Самые близкие люди готовы были на предательство! Готовы были разрушить мир, который с таким трудом сами создавали так долго и с такими трудностями! И что будет теперь? Если они скрывали это кошмарное поручение от нее, от Коннора, как можно будет жить дальше, не доверяя друг другу?

— Как вы могли… — не отрывая рук от лица, прошептала Филлис. — Как вы могли, Пам?

Виноватое молчание, повисшее над ними, не прерывалось ни словом, ни вздохом. Опустив, наконец, руки, Филлис с мертвым лицом медленно обошла застывшего на месте Охраняющего и направилась к лестнице.

— Фил, — слабо прозвучал голос Памелы — Филлис, подожди…

— Потом, — не оборачиваясь, ровным голосом ответила та, — потом, Памела. Я побуду у себя.

— Фил!

Голос Охраняющего звучал хрипло, но громко. Он шагнул ей вслед.

— Фил, виноват только я! Памела уговаривала меня сказать Коннору…

Не прекращая подниматься по лестнице, Филлис обернулась на минуту и посмотрела на Лайена таким горьким взглядом, что Охраняющий побледнел и поник головой. Однако, через секунду он выпрямился и упрямо сжал губы.

— Виноват только я! — твердо произнес он. — Не вини Памелу.

204

— Гор! Освободи меня, черт побери!

Пэт, пытаясь заклинанием разорвать невидимые путы, извивалась в кресле, в которое довольно грубо сунули ее стражники Либитны, Будущий Повелитель, сидя в другом кресле, некоторое время безучастно наблюдал за разъяренной девушкой. Потом встряхнул головой, как будто отгоняя какую-то мысль, и провел рукой по лбу. Не обращая внимания на вопли Пэт, он недоуменно оглядел большую комнату и, поняв, наконец, что это спальня Либитины, нахмурился.

— Какого черта, — пробормотал он, поднимаясь с кресла. — Почему я здесь?

— Потому, что тебя затолкали сюда, как и меня! Сними с меня это!

Пэт потрясла руками, стянутыми невидимыми магическими нитями. Гор, не ответив на ее возмущенный призыв, прошелся по комнате, внимательно приглядываясь ко всем предметам и, наконец, остановился перед девушкой, сложив руки на груди.

— Затолкали, говоришь, — он прищурился и пристально взглянул на Защитницу. — Либитина?

— Мне она не представилась, — огрызнулась Пэт.

— Понятно… — задумчиво протянул Гор.

— Развяжи мне руки! — потеряв терпение, заорала младшая ведьмочка, подпрыгнув в кресле.

— Зачем? — насмешливо поднял брови будущий Повелитель.

— Что?!

— Зачем мне освобождать тебя? — иронично произнес Гор, обходя вокруг кресла. — Ты ведь так мне ничего и не сказала и я не знаю, с кем имею дело. Может быть, ты только и ждешь момента, чтобы сотворить мне какую-нибудь пакость? А?

— С удовольствием сделаю это, когда мы вернемся домой, — яростно прошипела узница.

— Домой? — Гор нахмурился. — У меня есть дом?

— У тебя есть дом, в котором тебе рады, друзья, готовые спасти тебя!

— Так-так… — насмешливо ухмыльнулся будущий Повелитель. — Очень интересные сказки!

— Гор, это не сказки! Ну, пожалуйста, сними заклинание! — отчаявшись, взмолилась Пэт. — Я тебе все расскажу!

— Так рассказывай, — пожал плечами Гор. — Язык-то у тебя не связан! А руки…Пусть будут связанными. По крайней мере, пока я не пойму, с кем имею дело.

— Черт побери, Гор! Я клянусь, что переместилась сюда именно за тобой! Я хочу вернуть тебя!

— Разберемся, за кем и зачем, — не собираясь выполнять просьбу девушки, Гор опять потер виски, пытаясь сосредоточиться. Его раздирали противоречивые ощущения — сумрачное недоверие и какое-то неуловимо теплое чувство. К его изумлению второе было связано именно с обликом этой неожиданной и строптивой гостьи. Помотав головой, прогоняя это ощущение, Гор с досадой поморщился.

— А зачем я тебе, собственно, понадобился? — наклонившись над пленницей, чтобы заглянуть ей в глаза, поинтересовался он.

— Ну… — Пэт растерялась.

Ей как-то в голову не приходило, что надо будет объяснять Гору необходимость его возвращения. Он молча смотрел на нее, и ожидая ответа, иронично поднял брови.

— Ты — добрый! — выпалила Пэт первое, что пришло ей в голову. — И ты не можешь быть Повелителем!

— Не могу?

— Да! Ты отказался от демонической сути и только из-за этой чертовой Оро оказался здесь!

— Хм…

Гор поднялся и с интересом посмотрел на девушку.

— И давно все это случилось?

— Что случилось?

— Я давно отказался от демонической сущности?

— После того, как погиб Рой!

Пэт показалось, что тишина, воцарившаяся в комнате Либитины, была такой плотной, что у нее заложило уши, как в летящем самолете. Глаза Гора стали холодными, губы сжались в презрительной усмешке.

— Рой не мог погибнуть, — сквозь зубы процедил он. — Я виделся с ним совсем недавно, и он был в добром здравии.

Медленным жестом он протянул сильную руку к горлу Пэт.

— Если ты будешь обманывать меня, красавица, боюсь, мое терпение быстро иссякнет.

Схватив девушку за горло, он слегка стиснул пальцы, равнодушным взглядом следя за тем, как ее глаза медленно вылезают из орбит. Но как только Пэт захрипела, Гор, отшатнувшись от нее, с ужасом и удивлением посмотрел на свою руку. Младшая ведьмочка судорожно пыталась вздохнуть, захлебнувшись в удушающем кашле.

— Господи, Гор, — наконец прохрипела она, — ты с ума сошел! Это же я — Пэт! Ну, вспомни! Монастырь, Коннора, Узнавшего Суть Вещей!

325
{"b":"151484","o":1}